É por isso que estes métodos exigem uma receita médica. | TED | لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب. |
Estes métodos podem ser antigos mas estão a tornar-se mais relevantes à medida que a alteração climática vai afetando o planeta. | TED | صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا. |
A urgência não exige mudança de métodos para outros que não funcionam. | Open Subtitles | الضرورة لا تدعو إلى تغيير الأساليب المجدية إلى أساليب غير مجدية. |
Envenenamento por monóxido de carbono, estriquinina sufocamento, partir o pescoço, e eletrocução anal são alguns dos métodos utilizados. | Open Subtitles | التسمم بأول أكسيد الكربون، الإستركنين، الاختناق، كسر الرقبة، والصعق بالكهرباء والشرج هي من أكثر الأساليب شيوعا. |
Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos. | TED | حسنا، كان ذلك بتقنيات و طرق توصيل قديمة جدا. |
Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Não gosto das suas insinuações sobre o meu marido, nem dos seus métodos. | Open Subtitles | لا تعجبنى تلميحاتك بشأن زوجى و لا تعجبنى طريقتك فى الكلام |
Estás sobre o meu comando, então segues os meus métodos. | Open Subtitles | أنت تحت قيادتِي لذا أنت يَجِبُ أَنْ تتبع طريقتي |
Os seus métodos são não-convencionais. Ainda assim conseguem resultados. | Open Subtitles | أيها المحقق ,إن أساليبك مختلفة و هذا أقل ما يمكن قوله |
Talvez o que seja importante é conseguir detetar quando estes métodos de persuasão estão a ser usados em nós. | TED | وربما لا تقلُ أهمية عن القدرة على ملاحظة متى يتمُ استخدام نفس هذه الطرق من الإقناع عليكم. |
Um dos seus métodos mais intrigantes é a artimanha sexual. | TED | واحدة من أكثر الطرق المثيرة للاهتمام هو الخداع الجنسي. |
Analisámos usando métodos que eu usaria para classificar milhares de explosões estelares, aplicado a milhares de processos de tribunal. | TED | لقد قمنا بذلك باستعمال الطرق التي كنت سأستعملها لتصنيف الآلاف من الانفجارات النجمية وتطبيقها على آلاف القضايا. |
Alguns solavancos e encoraja-os a usarem os métodos mais arriscados. | Open Subtitles | يزيد من خطورة اللعبة ويشجعهم على استخدام أخطر الوسائل |
Agora, pensem: Qual desses métodos acham que funcionou melhor? | TED | الآن، فكروا بأنفسكم: أي من تلك الوسائل نجحت أفضل فيما تعتقدون؟ |
Não se faça idiota, conheço bem os métodos do SOE. | Open Subtitles | لا تتظاهر بألخرس، أنا أَعْرفُ أساليب إس. أو. إي. |
Podem-se adoptar crianças, e há métodos artificiais de fertilização. | Open Subtitles | بأمكانك تبني أطفال وهناك طرق صناعية مختلفة للتخصيب |
Como decerto descobrirão em breve, nem todos concordam com os nossos métodos. | Open Subtitles | حيث ستكتشفون قريباً بلا شك أنّه لم يوافق الجميع على أساليبنا |
Mas estou ansioso por aprender com os teus métodos. | Open Subtitles | و لكنني متشوق لكي أتعلم طريقتك العلاجية. |
Embora a meta do meu programa seja melhorar a tua saúde, posso adaptar os meus métodos. | Open Subtitles | بينما الهدف من برنامجي هو تحسين صحتكَ وأنا قادر على التكيف مع طريقتي |
Sim, vi que tem métodos bastante directos. | Open Subtitles | نعم و لقد رأيت أساليبك في التعامل مع ذلك أساليب مباشرة |
Belo material, embora de métodos brutos. | Open Subtitles | على الرغم من أن طرقه فى القتل قاسيه قليلاً |
Alguém apanhado a roubar, da mesma maneira que ele... os métodos dele. | Open Subtitles | أحد ما يُمسك به وهو يسرق مكاناً بنفس طريقته وأسلوبه |
Eu percebo que os meus métodos podem parecer frios. | Open Subtitles | أنا أفهم أساليبي, ربما تبدو لك بدون معنى |
Seus métodos ainda evoluiam, mas suas intenções eram claras. | Open Subtitles | كانت أساليبه غير متقنة , ونواياه غير واضحة |
Os contracetivos destinam-se a impedir este processo, e funcionam segundo três métodos básicos. | TED | تم تصميم وسائل منع الحمل لمنع هذه العملية، وتعمل بثلاث طرق رئيسية. |
Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا |