Daniel, antes de começares a lançar foguetes, posso lembrar-te que temos coisas mais importantes com que nos preocupar agora? | Open Subtitles | دانيال ، قبل أن ينفجر رأسك هل أذكرك أن لدينا أمورا أكثر أهمية في هذه اللحظة ؟ |
Acho que distrai as pessoas de questões sociais mais importantes. | Open Subtitles | أظن أنها تلهى الناس عن قضايا اجتماعية أكثر أهمية |
Sr. Presidente, tem problemas mais importantes do que perder-me. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لديك قضايا أهم من أن تخسرني. |
Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. | Open Subtitles | كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق |
Esta caixa contém uma das descobertas mais importantes da história. | Open Subtitles | هذا الصندوق يحتوي على اهم الاكتشافات في تاريخ البشرية |
Acho que este vai ser um dos açúcares mais importantes da nossa geração. Por isso, encorajo toda a gente a familiarizar-se com esta palavra. | TED | وأعتقد أنه سيصبح أحد أهمّ السكّريّات في عصرنا، لذا أشجّع كل شخص أن يعتاد هذه الكلمة. |
Vocês duas são as pessoas mais importantes no mundo para mim. | Open Subtitles | أنت فتاتين هم الناس الأكثر أهمية في العالم بالنسبة لي. |
Há coisas mais importantes na vida do que o basquetebol. | Open Subtitles | هناك أمور في الحياة أكثر أهمية من كرة السلة |
Há coisas mais importantes para proteger do que outras. | Open Subtitles | بعض الأمور أكثر أهمية من حماية أمور أخرى |
A minha mente fica livre para pensar em coisas mais importantes. | Open Subtitles | إذ أن تفكيري الآن منصبٌ على أمور ٍ أكثر أهمية |
Agora a sério, há assuntos mais importantes a discutir. | Open Subtitles | لندع الهزل جانباً، هناك قضايا أكثر أهمية هنا |
Não há dúvida que os guardou para convidados mais importantes. | Open Subtitles | لاشك أنكِ احتفظتِ بهم من أجل ضيوف أكثر أهمية. |
incluindo a renovação de um dos monumentos mais importantes do islão: | Open Subtitles | بما فيها ترميم واحد من أهم الاّثار المقدسة فى الإسلام |
Custa-me dizê-lo mas há coisas mais importantes que o sexo. | Open Subtitles | وأكره قول هذا ولكن هنالك أمور أهم من الجنس |
Tenho coisas mais importantes com que me preocupar agora! | Open Subtitles | نعم, حسنا, لدي أمور أهم أقلق بشأنها حاليا. |
Tirei-te da escola a meio de um dos mais importantes anos. | Open Subtitles | سحبتكِ من المدرسة من وسط أحد أهم السنوات التأسيسيّة لكِ |
Talvez o devêssemos deixar ir. Há coisas mais importantes que o dinheiro. | Open Subtitles | ربما يجب علينا ان نتركه يذهب بعض الاشياء اهم من المال |
Se for preciso ser um pulha para convencer os jurados de que centenas são mais importantes que uma pessoa, não vou deixar de dormir por isso. | Open Subtitles | و ان احتجت لكي اصبح احمقا لكي اقنع هيئه المحلفين هناك المئات هم اهم من مجرد شخص واحد, لن اخسر دقيقه نوم واحده |
Estamos cada vez mais próximos de alcançar uma das metas mais importantes dos nossos tempos para a saúde pública: a erradicação do VIH. | TED | يقترب العالم لتحقيق أهمّ أهداف الصحّة العامّة لهذا اليوم: وهو القضاء على فيروس نقص المناعة البشريّة. |
"Curiosidade, interesse, inocência e zelo são as coisas "mais básicas e mais importantes para se fazer ciência. | TED | الفضول والاهتمام والبراءة والحماس هي أساس ومن الأمور الأكثر أهمية للقيام بالعلم. |
- Há coisas mais importantes, Norman. | Open Subtitles | آه، حسنا، هناك أهمية اكبر للإنجازات، نورمان |
É estranho, mas, às vezes, descobrem-se coisas que são... mais importantes para nós do que achavamos que eram. | Open Subtitles | ذلك غريب، ولكن احيانا تجد اشياء تكون اكثر اهمية بالنسبة لك من الأشياء التي تعتقد بأنها مهمة أتعلم ما اقصد؟ |
Por muito encantador que isto seja, temos assuntos mais importantes a tratar. | Open Subtitles | بقدر جذابية هذا العرض، الا ان لدينا امور اكثر اهميه لننجزها. |
Na verdade recorda-me a lição mais importante que o arrependimento nos pode ensinar, e que é também uma das lições mais importantes que a vida nos ensina. | TED | إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة |
O Jim deve ter coisas mais importantes para fazer hoje do que observar-me a tentar alterar o rumo da Natureza. | Open Subtitles | اعتقد ان جيم لديه الكثير من الامور المهمة ليقوم بها اليوم اكثر من مشاهدتي احاول تغيير مسار الطبيعة |
Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تناقش قوي كأنت تحبّ لكنّك تعرف وأنا أعرف وهم يعرفون التي في الفترة القليلة أنت تذهب أن يكون عنده أشياء أكثر أهميّة من سواء أو ليس بقايا الملفات المجهولة تفتح. |
Neste momento, somos mais importantes do que o que se passa no hospital. | Open Subtitles | بوقتنا هذا، نحن أكثر أهمّية مما يحدث في المستشفى |
Investimos em partes mais importantes emocionalmente da vida, e a vida melhora, logo estamos mais felizes no dia a dia. | TED | نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم. |
Vejo-os depois. Tenho coisas mais importantes para fazer. | Open Subtitles | نراكم فيما بعد يا شباب عندي أشياءِ أكثر أهميَّةً لأعْمَلُها |
Eu acreditava que havia coisas mais importantes... do que estar com você e sua mãe. | Open Subtitles | حينها ظننت أن ثمة أشياء أكثر اهمية من وجودي بينك وبين أمك |