Mandaste o FBI atrás do primo dele no restaurante. | Open Subtitles | أرسلت المباحث الفيدرالية إلى ابن عمه في المطعم |
Tu amas-me muito. Mandaste a nossa filha de volta. | Open Subtitles | إنك تحبني كثيراً لدرجة أنك أرسلت لي إبنتي |
É muito decidida. Mas porque a Mandaste ter comigo? | Open Subtitles | لديها عزيمة قوية ولكن لماذا أرسلتها هى لرؤيتي؟ |
Lhe Mandaste a garrafa de champanhe como eu te disse, pela estreia do filme reles dele? | Open Subtitles | هل أرسلتِ له قنّينة شمبانيا مثلماأخبرتكِ.. ليلة افتتاح فيلمه السئ؟ |
Não, não Mandaste o tipo errado. Estou a tratar disto. | Open Subtitles | لا ، أنت لم ترسل الرجل الخاطئ أنا أدير الأمور |
Pensei que o Mandaste àquelas bruxas para que o matassem. | Open Subtitles | حسناً ، ظننت انك أرسلته خلف أولائك السحرة لكي يقتلوه |
Sepinta! Uma das mulheres disse que não Mandaste alguém à procura do Andar. | Open Subtitles | احدى النساء قالت بانكي لم ترسلي احد للبحث عن اندور |
Não acredito que Mandaste uma mulher para a sauna, para isso. | Open Subtitles | لا أصدق أنك ارسلت امرأة إلى حمّام البخار لتفعل ذلك. |
Mandaste o bilhete a pedir um saco de esponja para a mais requintada mente da história legal inglesa. | Open Subtitles | أرسلت التي أطلب فيها كيس الاسفنج إلى أبرع العقول في تاريخ انجلترا. |
Não acredito que Mandaste uma mulher à sauna fazer aquilo. | Open Subtitles | لا أصدق أنك أرسلت إمرأة إلى حمّام البخار للقيام بذلك |
Elaine, já Mandaste alguma fotografia picante a alguém? | Open Subtitles | إلين، هل أرسلت يوماً صورة مثيرة لنفسك إلى أي أحد؟ |
Mandaste o teu capanga matar-me. | Open Subtitles | لقد أرسلت فتيانك ليقتلونني. هذا صحيح، هذا ما فعلته. |
Mandaste o teu duplo ao meu escritório... para assinar um contrato por ti. | Open Subtitles | لقد أرسلت دوبليرك لمكتبى ليوقّع العقود نيابةً عنك |
Mandaste um saco de caca de cão ao reitor. | Open Subtitles | أرسلت لعميد الجامعة حقيبة مليئة بفضلات كلب |
A propósito, eu ouvi sobre a carta que Mandaste ao Eli. | Open Subtitles | يا إلهي بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي |
Amanda, tens de perceber que Mandaste guiões muito grandes. | Open Subtitles | أصغِ، يجب أن تتفهمي أرسلتِ سيناريوهات ضخمة |
Chegaste ontem tarde a casa, já bêbado, e Mandaste uma mensagem para a tua ex? | Open Subtitles | عدت للبيت اخر الليل شربت القليل ثم بدأت ترسل رسائل؟ ؟ انت مجنونه |
Quero saber para quando e para onde o Mandaste. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أين و لأي زمن أرسلته |
Não lhe Mandaste sinais nenhuns, o teu erro foi tratá-lo como um amigo. | Open Subtitles | لم ترسلي إليه إشارة بل عاملتِه كصديق وهنا يكمن خطأك، أصدقكِ القول |
E Mandaste uma ao Richie, nunca sonhando que ele fosse matar o Bobby. | Open Subtitles | لذا ارسلت واحدة الى ريتشي لم تكوني تحلمي ابدا بأن يقتل زوجك |
OK, se sabias isso tudo, porque é que me Mandaste buscar o Livro? | Open Subtitles | حسناً ، إذا علمت كل هذا لم أرسلتني للكتاب ؟ |
Quando ele parou de jogar, Mandaste matá-lo, não foi? | Open Subtitles | عندما توقّف عن لعب كرة، أمرت بقتله، أليس كذلك؟ |
e és ex promotor... que não durarás nem 5 minutos na prisão... com os criminosos que Mandaste para lá... | Open Subtitles | أضف ، أنك محامي رسمي لن تخسر ولو خمس دقائق في السجن مع المجرمين الذين أرسلتهم أنت للسجن |
E Mandaste um email às 4h sobre uma coisa? | Open Subtitles | اعتقد أنك أرسلتي رسائل الكترونيه لعدة أشخاص في الرابعه عن شيء ما |
A propósito... Mandaste a Margo Lane para me matar. | Open Subtitles | بالمناسبه ؟ أرسلتَ مارجو لَين لقَتْلي لقتلك ؟ |
- Quis passar por cá, e agradecer os cheesesteaks de Filadélfia que Mandaste. | Open Subtitles | مرحبا مرحبا اردت ان اشكرك على كل تلك الساندوتشات التى ارسلتها |
E, se bem me lembro, tu Mandaste o Latino acompanhar-me na viagem. | Open Subtitles | وإذا كنت أتذكر فأنت من قام بإرسال اللاتيني معي في رحلتي |
Tu é que nos Mandaste para o Parque Jurássico, sim? | Open Subtitles | أنت الذي أرسلتنا إلى عالم الديناصورات ، حسناً ؟ |