ويكيبيديا

    "mas da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن في
        
    • بل من
        
    • لكن عن
        
    • ولكن في المرة
        
    Mas, da próxima, vê se me dás uma desculpa melhor. Open Subtitles لكن في المرة القادمة اختلقي لي عذراً أفضل لأستخدمه
    Mas da próxima vez que nos encontrarmos, Vou marcar a tua cara como mereces. Open Subtitles لكن في المرة القادمة لو التقينا سأكيل لوجهك ما تستحق
    Jesse, não queria falar nisto... Mas da última vez que estive na Kate em Tucson... Open Subtitles الآن، لا أريد التهرب من هذا لكن في المرة الأخيرة كنت ذاهبا لكيت في توكسون
    Mas da próxima vez que os Goa'uid atacarem, podemos não ter tanta sorte. Open Subtitles لكن في هجوم الجواؤلد القادم, لن نكون محظوظين جدا
    Porque a gratificação que sente não vem do acto físico do homicídio Mas da reacção do público. Open Subtitles لأن الرضى الذي ناله ليس من جريمة القتل المادية بل من ردة فعل الناس عليها
    Não sobre a minha piada do relógio, Mas da situação. Open Subtitles . ليس عن موضوع الساعة ، لكن عن هذا الموقف الهزلى
    Não. Mas da próxima vez, escolhe alguém do teu tamanho. Open Subtitles كلا ولكن في المرة القادمة تعاركي مع شخص بحجمك
    Mas, da próxima vez, não terás tanta sorte. Open Subtitles لكن في المرة المقبلة لن تكون محظوظاً إلي هذا الحد
    Não desta vez, mas, da próxima, arrasto-te daqui para fora algemado! Open Subtitles ليس هذا الوقت، لكن في المرة القادمة أنا سأسحبك خارج هنا في الكفّات.
    Isto foi fantástico e tudo, Mas da próxima vez tenta não me olhar nos olhos, é que isso torna-se um obstáculo ao que eu vim aqui fazer. Open Subtitles ذلك كَانَ عظيمَ جداً، لكن في المرة القادمة، هَلْ أنت لا تَنْظرُ إلى عينني؟ يَقِفُ في طريق الذي أَجيءُ هنا لأعْمَلُ.
    Mas da próxima vez o seu pessoal poderia avisar com tempo. Open Subtitles لكن في المرة القادمه دع جماعتك يخبروننا قبل ان يأتوا الى الطائره
    Mas da próxima vez que quiser confessar algo, chame um padre. Open Subtitles لكن في المرة القادمة اذا كان عندك اعتراف يمكنك الاتصال بقسيس
    Não, Mas da próxima vez que pensares que alguém está em perigo no estacionamento, pega no telefone e telefona à Polícia. Open Subtitles لا, لكن في المره المقبله عندما تعتقدين بأن أحدهم يتأذئ في مواقف السيارات أرفعي سماعة الهاتف وأتصلي بالشرطه
    Mas da próxima vez que vires o Steve, pergunta-lhe. Open Subtitles لكن في المرة القادمة إن ..رأيت "ستيف" فاسأله
    Mas da próxima vez que a vir, pergunte. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي ترينها فيها و تسألينها
    Por acaso, até vejo. Mas da melhor maneira possível. Open Subtitles أجل، أفعل، في الحقيقة لكن في أفضل طريقة محتملة
    Bem, os nossos registos vão até cerca de oito anos atrás, Mas da forma que está a procurar, vai esgotar o material em breve. Open Subtitles تعود سجلاتنا حوالي ثماني سنوات لكن في المعدل الذي يبحث فيه سوف تنقطع منا المواد قريباَ جداَ
    Mas da última vez fugiram... Portanto... Open Subtitles لكن في المرة الأخيرة التي كنت فيه هنا لم يتبقى لهم اي منه
    Tudo bem, Mas da próxima vez usa um capacete. Open Subtitles على الرحب والسعة لكن في المرة القادمة، عليك ارتداء خوذة
    Mina, sem duvida, tem demasiado medo para revelar o coração a si, Mas da próxima vez que lhe der uma pista, assuma esse fardo. Open Subtitles مينا بلا شك خائفة من كشف النقاب عن قلبها تجاهكِ لكن في المرة القادمة هي ستعطيكِ تلميح لتتحملين العبء
    E é quando vem o ataque. Não pela frente, Mas da lateral. Open Subtitles عندها تهاجم فجأة وليس من الأمام بل من الجانبين
    O que significa que não estamos só a falar da segurança americana, Mas da segurança imediata de mais de cem homens e mulheres e respectivas famílias. Open Subtitles ,مما يعني, أننا نتكلم ليس عن فقط العملاء الامريكيين لكن عن سلامة أكثر من 100 رجل وأمرأة وعائلاتهم
    Não gosto de enterrar ninguém, Mas da próxima vez ajudo-te. Open Subtitles أنا لا أحب أن أقوم بدفن أي شخص ولكن في المرة القادمة سأمد لك يد العون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد