Obrigada, Mas desde que me embebedei com tequila, nunca mais lhe toquei. | Open Subtitles | شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى التاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا |
Não, nem perto, Mas desde aí, tenho limpo as minhas com força. | Open Subtitles | لا. ولا حتى قليلا ولكن منذ ذلك وأنا أحتك بهم بجدية |
Mas desde que te tornaste boa nisso, nunca comemos comida fixe. | Open Subtitles | نعم , ولكن منذ متى اجدتي طبخها لانأكل الطعام البارد |
Mas desde que adoeci, tenho tentado muito ser uma pessoa melhor. | Open Subtitles | ولكن منذ أن مرضت فأحاول جاهداً أن اكون أنسان افضل |
Não pense que não estou agradecido, Mas desde que me magoei, caímos no radar do Secretário da Marinha, | Open Subtitles | لا شك أني أقدر ذلك، و لكن منذ تعرضي للأذى و نحن تحت مراقبة وزير البحرية، |
Nunca achei que fosse uma pessoa muito sexual, Mas desde que... | Open Subtitles | أتعلمين, لم أشعر بنفسي قطاً كأنسان جنسي ولكن منذ أن |
Mas desde que te conheci já não me sinto assim, como costumava. | Open Subtitles | ولكن منذ أنْ إلتقيتُ بكِ، لم يعد يراودني هذا الشعور مُطلقاً |
Mas desde então, muito progresso tem sido feito tanto no nosso laboratório como em laboratórios pelo mundo. | TED | ولكن منذ ذلك الحين، أحرز الكثير من التقدم، سواء في المختبر لدينا وفي مختبرات أخرى حول العالم. |
Só publicámos isto há um ano, mas, desde então, outros laboratórios independentes confirmaram este efeito. | TED | وكنّا قد نشرنا هذا في السنة الماضية، ولكن منذ ذلك الوقت كل مختبر منفصل أكد هذا التأثير. |
Eu sei que é uma arma, Mas desde quando tens uma arma? | Open Subtitles | اعرف انه مسدس ولكن منذ متى كنت تملكين مسدس ؟ |
Mas desde aí tem sido bom e conheci alguém especial e foi óptimo. | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع. |
Esta quinta devia ser uma parceria, Mas desde que trabalho com o Lionel que não posso contribuir. | Open Subtitles | هذه المزرعة مشتركة بيننا ولكن منذ عملت مع ليونيل وأنا لا أقوم بدوري |
Eu não sei bem como dizer isto mas, desde aquele incidente na Liberty Island... | Open Subtitles | أنا لست متاكد من ذلك ولكن منذ كنتي في الجزيرة000 |
Não sei em relação a ti, Mas desde que descobrimos este sítio, dou por mim a fantasiar com isto. | Open Subtitles | لا أدري ماذا عنك، ولكن منذ أن وجدنا هذا المطعم، أضبط نفسي أتخيّل هذا. |
Mas, desde que regressámos, tudo o que tenho visto é uma mulher infeliz que necessita de controlar tudo. | Open Subtitles | .. ولكن منذ أن عدنا كل ما أراه امرأة حزينة تحاول السيطرة على كلّ شئ |
Mas desde que aprendi este método, já não tenho problemas. | Open Subtitles | ولكن منذ اليوم الذي تعلمت فيه القتال فقد زالت جميع المشاكل |
Mas desde o dia em que fiquei presa a esta cadeira, ele mudou a vida dele. | Open Subtitles | ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي انقلبت حياته |
Mas desde quando é que os teus princípios desceram tão baixo? | Open Subtitles | ولكن منذ متى بدأ مستواك بالتدني لهذا المستوى؟ |
Mas desde que te conheci... Bem, acho que vou virar uma página. | Open Subtitles | و لكن منذ ان التقيت بك اتخذت حياتي منعطفا اخر |
Mas desde a meia-noite de ontem, não me fará discordar duma única acção dele. | Open Subtitles | و لكن منذ منتصف ليل امس انت لن تجعلنى استنكر العمل الذى قام به |
Mas desde que o meu pai fosse feliz, eu também era. Íamos ser uma grande família feliz. | Open Subtitles | ولكن طالما أن أبي كان سعيداً كذلك أنا وسنكون عائلة واحدة سعيدة |
Mas desde que te conheci, o meu futuro no FBI tem sido questionado várias vezes. | Open Subtitles | ولكن مذ تقابلنا، تم التشكيك بشأن مستقبلي في المباحث الفيدرالية العديد من المرات |