ويكيبيديا

    "mas desde" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن منذ
        
    • و لكن منذ
        
    • ولكن طالما
        
    • ولكن مذ
        
    Obrigada, Mas desde que me embebedei com tequila, nunca mais lhe toquei. Open Subtitles شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى التاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا
    Não, nem perto, Mas desde aí, tenho limpo as minhas com força. Open Subtitles لا. ولا حتى قليلا ولكن منذ ذلك وأنا أحتك بهم بجدية
    Mas desde que te tornaste boa nisso, nunca comemos comida fixe. Open Subtitles نعم , ولكن منذ متى اجدتي طبخها لانأكل الطعام البارد
    Mas desde que adoeci, tenho tentado muito ser uma pessoa melhor. Open Subtitles ولكن منذ أن مرضت فأحاول جاهداً أن اكون أنسان افضل
    Não pense que não estou agradecido, Mas desde que me magoei, caímos no radar do Secretário da Marinha, Open Subtitles لا شك أني أقدر ذلك، و لكن منذ تعرضي للأذى و نحن تحت مراقبة وزير البحرية،
    Nunca achei que fosse uma pessoa muito sexual, Mas desde que... Open Subtitles أتعلمين, لم أشعر بنفسي قطاً كأنسان جنسي ولكن منذ أن
    Mas desde que te conheci já não me sinto assim, como costumava. Open Subtitles ولكن منذ أنْ إلتقيتُ بكِ، لم يعد يراودني هذا الشعور مُطلقاً
    Mas desde então, muito progresso tem sido feito tanto no nosso laboratório como em laboratórios pelo mundo. TED ولكن منذ ذلك الحين، أحرز الكثير من التقدم، سواء في المختبر لدينا وفي مختبرات أخرى حول العالم.
    Só publicámos isto há um ano, mas, desde então, outros laboratórios independentes confirmaram este efeito. TED وكنّا قد نشرنا هذا في السنة الماضية، ولكن منذ ذلك الوقت كل مختبر منفصل أكد هذا التأثير.
    Eu sei que é uma arma, Mas desde quando tens uma arma? Open Subtitles اعرف انه مسدس ولكن منذ متى كنت تملكين مسدس ؟
    Mas desde aí tem sido bom e conheci alguém especial e foi óptimo. Open Subtitles ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع.
    Esta quinta devia ser uma parceria, Mas desde que trabalho com o Lionel que não posso contribuir. Open Subtitles هذه المزرعة مشتركة بيننا ولكن منذ عملت مع ليونيل وأنا لا أقوم بدوري
    Eu não sei bem como dizer isto mas, desde aquele incidente na Liberty Island... Open Subtitles أنا لست متاكد من ذلك ولكن منذ كنتي في الجزيرة000
    Não sei em relação a ti, Mas desde que descobrimos este sítio, dou por mim a fantasiar com isto. Open Subtitles لا أدري ماذا عنك، ولكن منذ أن وجدنا هذا المطعم، أضبط نفسي أتخيّل هذا.
    Mas, desde que regressámos, tudo o que tenho visto é uma mulher infeliz que necessita de controlar tudo. Open Subtitles .. ولكن منذ أن عدنا كل ما أراه امرأة حزينة تحاول السيطرة على كلّ شئ
    Mas desde que aprendi este método, já não tenho problemas. Open Subtitles ولكن منذ اليوم الذي تعلمت فيه القتال فقد زالت جميع المشاكل
    Mas desde o dia em que fiquei presa a esta cadeira, ele mudou a vida dele. Open Subtitles ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي انقلبت حياته
    Mas desde quando é que os teus princípios desceram tão baixo? Open Subtitles ولكن منذ متى بدأ مستواك بالتدني لهذا المستوى؟
    Mas desde que te conheci... Bem, acho que vou virar uma página. Open Subtitles و لكن منذ ان التقيت بك اتخذت حياتي منعطفا اخر
    Mas desde a meia-noite de ontem, não me fará discordar duma única acção dele. Open Subtitles و لكن منذ منتصف ليل امس انت لن تجعلنى استنكر العمل الذى قام به
    Mas desde que o meu pai fosse feliz, eu também era. Íamos ser uma grande família feliz. Open Subtitles ولكن طالما أن أبي كان سعيداً كذلك أنا وسنكون عائلة واحدة سعيدة
    Mas desde que te conheci, o meu futuro no FBI tem sido questionado várias vezes. Open Subtitles ولكن مذ تقابلنا، تم التشكيك بشأن مستقبلي في المباحث الفيدرالية العديد من المرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد