Anotaram que havia salvado os vizinhos nas cheias, mas não há desculpas. | Open Subtitles | وعرفوا بأنه أنقذ جيرانه أثناء الفيضان ولكن ليس هناك من حجج |
mas não há muita caridade no coração dela, posso assegurar-lhe. | Open Subtitles | ولكن ,ليس هناك الكثير من الصدق فى هذا القلب. |
O juiz ainda não tomou uma decisão oficialmente e disse para não o citar, mas não há factos processáveis. | Open Subtitles | لم يكتب القرار حكمه بعد، وقال ألّا أقتبس من كلامه، لكن لا توجد حقائق كافية لبدء محاكمة |
Não há cá nenhum Messias. Há massa, mas não há Messias. | Open Subtitles | لا وجود للمسيح هنا هناك فوضى, لكن لا وجود للمسيح |
mas não há cablagem directa que eu consiga descobrir. | Open Subtitles | ولكن لا توجد توصيلات مباشرة تمكنت من إيجادها |
Pensei que podia ser do interior, mas não há lá outro cristal. | Open Subtitles | توقعت ربما تنتمي لداخل الجهاز لكن ليس هنالك كريستالات أخرى هناك |
Podes correr, meu amor, mas não há para onde fugir. | Open Subtitles | يمكنك الهرب يا عزيزتي لكن لايوجد مكان لتذهبي إليه |
Preciso de reforços. mas não há reforços, estão todos imobilizados. | Open Subtitles | انا احتاج الى تعزيزات ولكن ليس هناك فكلهم مجمدين |
Ela não o fez propositadamente, mas não há saída da simulação. | Open Subtitles | لم تفعلها عن عمد ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه |
Não sei o nome quando se contrata o sobrinho de alguém, mas não há nem vai haver nenhum lugar de editor assistente nos próximos três meses. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يطلق عليه عند توظيف شخص ما ابن شقيق, ولكن ليس هناك عمل, وسوف لا يكون هناك عمل آخر ل |
O fato está coberto de sangue da vítima, mas não há nenhuma perfuração de faca no tecido. | Open Subtitles | الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين |
Além destas práticas. alguns médicos prescrevem remédios para auxiliar o sono, mas não há medicamentos fiáveis que ajudem em todos os casos. | TED | فضلاً عن هذه الممارسات، يقوم بعض الأطباء بوصف أدوية تساعد على النوم. لكن لا توجد أدوية موثوقة تفيد في كل حالات. |
mas não há barganha. O que tiver de ser será. | Open Subtitles | "لكن لا توجد صفقة ما قـُدِّر سيقع لا محالة" |
mas não há qualquer descrição dele ou do carro que conduz. | Open Subtitles | لكن لا وجود لوصف له، أو السيارة التي كان يقودها. |
...mas não há ursos nos Himalaias, por isso deve ser o Abominável Homem das Neves. | Open Subtitles | ولكن لا توجد دببة في جبال الهيمالايا لذلك يجب أن تكون قدم كبيرة |
mas não há motivo para não dançarmos, dançarmos, dançarmos pela noite dentro. | Open Subtitles | لكن ليس هنالك ما يمنعنا من الرقص طوال الليل |
mas não há nada que seja definível na altura do nascimento, nada que nos defina. | TED | لكن لايوجد شيء قابل للتحديد أثناء الولادة والذي من شأنه أن يحددك |
Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. | TED | أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة. |
É um processo lento, mas não há outro caminho. | TED | إنها عملية بطيئة، لكن لا يوجد سبيل آخر. |
É um exame rápido, mas não há nada que indique isso. | Open Subtitles | إنه فقط إختبار سريع لكن ليس هناك دليل على هذا |
Vai implorar, mas não há nada que possa fazer. | Open Subtitles | تتوسلين وتتوسلين , ولكن ليس هنالك مايمكنكِ فعله |
Pensei ter ouvido um carro, mas não há nada lá fora. | Open Subtitles | لقد ظننت أنّني سمعت صوت سيّارة ولكن لايوجد شئٌ بالخارج |
Podes ser o meu meio-irmão mau, mas não há lei que nos impeça de matar a outra metade! | Open Subtitles | قد تكون أخي غير الشقيق في الشر، لكن ما من قانون يحرّم قتل الأخ غير الشقيق. |
Esse não foi o meu primeiro pensamento, senhor. Mas, não há desculpa. | Open Subtitles | لم تكن هذه هي فكرتي الأولى ، سيدي و لكن لم يكن هناك عذر |
# mas não há gatos na América # | Open Subtitles | ولــــكن ولكن لاتوجد قطط في امريكا |
Agora, está numa encruzilhada. E quer escolher, mas não há escolha possível. | Open Subtitles | و الآن أنت في مفترق طرق و تُريد أنّ تختار، و لكن ليس هُناك خيار لك. |