Não sabemos. Mas o que quer que seja, vai acontecer em breve. | Open Subtitles | -لا نعلم، لكن أياً كان ما سيحدث، فهو وشيك |
Mas o que quer que o dia de São Valentim te traga, nunca te esqueças que, em alguns anos, é um massacre. | Open Subtitles | لكن أياً كان ما يحمله ... لك يوم عيد الحب ... لا تنسى أبداً أنه ببعض السنين يكون مذبحة |
Não sei porque partiste de K'un-Lun, Mas o que quer que procures, não o vais encontrar lá. | Open Subtitles | لا أعرف لم غادرت "كون لان"، لكن أياً كان ماتبحث عنه، لن تجده هناك. |
Mas o que quer que seja, vou averiguar. | Open Subtitles | أو ما كنت تظن أنك رأيت و لكن أيا كان ، سوف ننظر في الامر |
Mas o que quer que ele tenha feito, tu atropelaste-o. | Open Subtitles | أنا أعلم , و لكن أيا كان ما فعله أو لم يفعله لقد صدمتيه |
Mas o que quer que seja, é imparável, como uma máquina. | Open Subtitles | -لا أعلم, و لكن أياً كان هو ... -فهو غير قابل للإيقاف, كماكينة ... |
Mas o que quer que aconteça entre mim e a Beckett... | Open Subtitles | لكن أياً كان ما سيحدث بيني و(بيكيت)، أريدك أن تعرفي... |
Vou investigar mais, Mas o que quer que a Stanton procura, está lá. | Open Subtitles | سأظلّ أبحث بأمرها، لكن أياً كان ما تسعى (ستانتون) خلفه، فأراهن أنّه موجود هناك. |
- Não sei, Mas o que quer que seja... | Open Subtitles | -لا أدري، لكن أياً كان ... |