"mas o que quer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أياً كان
        
    • و لكن أيا
        
    Não sabemos. Mas o que quer que seja, vai acontecer em breve. Open Subtitles -لا نعلم، لكن أياً كان ما سيحدث، فهو وشيك
    Mas o que quer que o dia de São Valentim te traga, nunca te esqueças que, em alguns anos, é um massacre. Open Subtitles لكن أياً كان ما يحمله ... لك يوم عيد الحب ... لا تنسى أبداً أنه ببعض السنين يكون مذبحة
    Não sei porque partiste de K'un-Lun, Mas o que quer que procures, não o vais encontrar lá. Open Subtitles لا أعرف لم غادرت "كون لان"، لكن أياً كان ماتبحث عنه، لن تجده هناك.
    Mas o que quer que seja, vou averiguar. Open Subtitles أو ما كنت تظن أنك رأيت و لكن أيا كان ، سوف ننظر في الامر
    Mas o que quer que ele tenha feito, tu atropelaste-o. Open Subtitles أنا أعلم , و لكن أيا كان ما فعله أو لم يفعله لقد صدمتيه
    Mas o que quer que seja, é imparável, como uma máquina. Open Subtitles -لا أعلم, و لكن أياً كان هو ... -فهو غير قابل للإيقاف, كماكينة ...
    Mas o que quer que aconteça entre mim e a Beckett... Open Subtitles لكن أياً كان ما سيحدث بيني و(بيكيت)، أريدك أن تعرفي...
    Vou investigar mais, Mas o que quer que a Stanton procura, está lá. Open Subtitles سأظلّ أبحث بأمرها، لكن أياً كان ما تسعى (ستانتون) خلفه، فأراهن أنّه موجود هناك.
    - Não sei, Mas o que quer que seja... Open Subtitles -لا أدري، لكن أياً كان ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus