ويكيبيديا

    "mas qual" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن ما
        
    • لكن أي
        
    • لكن ما
        
    • ولكن أي
        
    • لكن أين
        
    • أي واحدة
        
    • ولكن أيّ
        
    mas qual é o caso, monsieur, que o traz aqui? Open Subtitles ولكن, ما هى القضية التى احضرتك الى هنا ؟
    mas qual é o objectivo de estarem aqui nos EUA? Open Subtitles ولكن ما هو المغزى من تواجدهم هنا فى أمريكا؟
    Desculpa, mas qual é o teu problema com o facto de o teu filho se divertir um bocadinho? Open Subtitles أنا آسف، ولكن ما هي مشكلتك فى أن يحظى ابنك الصغير بقليل من المرح في حياته؟
    Uma delas tem que ser a correta, mas qual delas? TED واحدٌ منها يجب أن يكون صحيحاً لكن أي منها؟
    mas qual a saída, se a mulher lhe vai contar? Open Subtitles و لكن أي خيار تملك إن كانت المرأة ستخبرها؟
    Nem vamos conseguir percorrer 100 metros. mas qual é a diferença? Open Subtitles نحن لن نخطوا أكثر من مائة متر لكن ما الفرق؟
    mas qual das duas combinações que somam 13 é a correta? 1 - 6 - 6 ou 2 - 2 - 9? TED ولكن أي من هاتين المجموعتين اللاتي ناتجهما 13 هي الصحيحة: 1، 6 ، 6 أم 2، 2، 9؟
    Podia tratar-te... mas qual seria a graça disso? Open Subtitles ‫أستطيع شفاءها ‫لكن أين المتعة في ذلك؟
    - A tua irmã é meiga de verdade! - mas qual, qual delas? Open Subtitles اختك جميلةٌ حقًا لكن أي واحدة من اخواتك ؟
    Não o estou a defender, mas qual é a terminologia correta? Open Subtitles لا ادافع عن الرجل ولكن ما هو اللفظ الصحيح لهذا؟
    mas qual é o nome desse ponto mágico na vida em que a mudança de repente passa de um galope para um rastejamento? TED ولكن ما إسم هذه النقطة الىساحرة في حياتنا عندما يتحول فجأة التغيير من سرعة كبيرة إلى بطء شديد؟
    Mas, qual deverá ser o seu aspecto? TED ولكن ما الشكل الذي يفترض أن يكونوا عليه؟
    Daria uma linda foto E eu sou um artista com a câmera, mas qual é a utilidade? Open Subtitles هذا من شأنه صورة جميلة وأنا فنان بألة تصوير ولكن ما هي الفائدة؟
    Certo, ela precisa de mim. mas qual é a emergência? Open Subtitles حسنـا إنها بحاجه إلي ولكن ما الطارىء الذى دعيت من أجله؟
    Claro que não. mas qual será a sua posição em relação ao divórcio? Open Subtitles بالطبع لا ولكن ما رأيك بموقفه من الطلاق?
    Há um milhão de razões válidas, mas qual delas escolheste? Open Subtitles هناك مليون سبب متاح لكن أي منها تختارين ؟
    mas qual era o que tinha o meu cartão? Open Subtitles لكن أي واحد منهما الذي كان من المفروض أنه مني ؟
    Diria que o pai sucumbiu finalmente à pressão, mas qual pressão? Open Subtitles كنت سأقول أن الضغوطات قد تمكنت منك أخيراً ، لكن أي ضغوطات؟
    Tantos anéis. mas qual deles é a chave para procurar a gema? Open Subtitles هنالك الكثير من الحلقات لكن أي منها المفتاح؟
    "Lamento interromper, mas qual é o teu super poder?" Open Subtitles آسف على المقاطعه لكن ما هي قوتك الخارقه؟
    mas qual rei? Open Subtitles ولكن أي ملك تقصد يا عمي ؟
    mas qual será a situação quando deixar o cargo, se as tropas estarão a atacar ou paradas. Open Subtitles لكن أين ستكون الحرب عندما تغادر منصبك ما إذا كانت قواتك على خط الهجوم أو عاجزة عن التقدّم...
    Se ele veio aqui a procura da Ellen, provavelmente instalou-se numa das duas áreas artísticas da cidade, mas qual? Open Subtitles إذا أتى إلى هنا للبحث عن إلين إحتمال أن سيستقر في واحدة من إثنين من المناطق البوهمية الموجودة في المدينة لكن أي واحدة ؟
    Temos alguns problemas, mas qual é a família que não tem? Open Subtitles والآن لدينا مشاكل, ولكن أيّ عائلة ليس لديها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد