mas se ele lhe pedir alívio de males como... artrite reumatóide, queda de cabelo, verrugas... | Open Subtitles | لكن إذا كان يتوجب عليه القدوم لعندك من أجل الإعفاء من الألم.. مثل التهاب المفاصل الروماتيزم,فقدان الشعر,ورم الرقبة |
mas se ele estivesse aqui hoje, que lhe diria a ele? | Open Subtitles | لكن لو كان هنا الليلة, ماذا تريد ان تقول له؟ |
mas se ele for vadio e não tiver dinheiro, prendemo-lo por vadiagem. | Open Subtitles | لكن إن كان عاطلا فيجدر به أن يحصل بعض النقود وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد |
mas se ele está preparado para nós se está preparado para reagir a intrusos as hipóteses não são boas. | Open Subtitles | لكن إذا هو كان جاهزا ً لنا وأعد لطلابا ً الذين سندفعهم للداخل الفرصة لن تكن جيدة |
mas se ele ficar chateado, você chamou o chaveiro. | Open Subtitles | ولكن إذا كان غاضبا انتي اتصلتي بقفال حسنا؟ |
Pensei que ele podia ter a outra metade do colar, mas, se ele tinha a outra metade do colar, ele teria vindo entregá-la para nos ajudar no caso. | Open Subtitles | استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية. |
mas se ele é um demónio, e é uma armadilha? | Open Subtitles | ولكن إن كان شيطاناً، و تحوَّل الأمر إلى فخاً؟ |
mas se ele não vier, ficarei com cara de falhada. | Open Subtitles | ولكن اذا كان لا يأتي، أنا تبدو وكأنها الخاسر. |
Tal como eu disse, talvez eu não queira admitir que há um problema, mas se ele tem essa doença, lidaremos com isso. | Open Subtitles | كما فلت، ربما لا أريد الأعتراف بأن هناك شيء خاطيء لكن إذا كان يعاني من هذا المؤض سنتعامل معه |
Odeio dizer-to, mas se ele tem um caso... Homens assim não mudam. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا , لكن إذا كان يحظي بعلاقة غرامية رجال كهذا لا يتغيرون |
Ok, mas se ele esta num lugar melhor entao porque os garotos estão chorando agora? | Open Subtitles | حسناً لكن إذا كان في مكان أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟ |
(Risos) mas se ele existe e eu não acredito nele, então estou em grandes sarilhos. | TED | و لكن لو كان موجودا و لم أؤمن به فأنا اذا في مشكلة كبيرة |
mas se ele estivesse em perigo, isso importaria mais a mim que a promessa. | Open Subtitles | لكن لو كان في خطر سيكون هذا الموضوع أهم من الوعد |
Sim, mas se ele podia sair quando quisesse, porque é que matou a minha tenente? | Open Subtitles | لكن إن كان بإمكانه الرحيل في أي وقت لماذا قتل الملازمة؟ |
mas se ele está por aí... O que há de errado com Ele? Onde Ele está enquanto pessoas decentes são feitas em pedaços? | Open Subtitles | لكن إن كان موجوداً فلماذا يسمح بتمزيق هؤلاء الأشخاص الطيبين لأجزاء ؟ |
Eu sei que te disse para não afundares, mas se ele joga tão fraco, afunda-lhe pela boca abaixo. | Open Subtitles | أعرف بأنّني أخبرتك بأنّ لا تقفذ عالياً، لكن إذا هو لعب بضعف، أضربه أسفل حنجرته. |
Sim, mas se ele não se mudou, ele terá montado imensas armadilhas. | Open Subtitles | نعم، لكن إذا هو لم ينتقل ولابد أن تكون له مجموعة من الفخاخ المحمله |
mas se ele andou aqui, nas mesmas ruas que eu talvez não sejamos tão diferentes. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هنا و مشي على نفس الطريق الذي مشيت عليه ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة |
Mas, se ele for um xamã, pode ter-se transformado num esquilo e fugido. | Open Subtitles | ولكن لو كان كاهناً فقد يكون تحول إلى سنجاب وهرب بعيداً |
mas se ele me quisesse mesmo, também haveria de querer filhos. | Open Subtitles | ولكن إن كان يحبني أعتقد أنه كان سيحب أن ينجب أطفالاً مني |
mas se ele não estiver, ele pode ser muito útil. | Open Subtitles | ولكن اذا كان لا , يمكن ان تكون مفيدة. |
Talvez, mas se ele não tivesse previsto o ataque, eu não teria isto na mão agora, pois não? | Open Subtitles | ربما ، لكنه إذا لم يتوقع الهجوم أنا لن أكون أحمل هذا الآن ، صحيح ؟ |
mas se ele vai comprar a eleição, não há nada que eu possa fazer. | Open Subtitles | و لكنه إن كان سيقوم بشراء الإنتخابات ، فلا حيلة لى بهذا الأمر |
mas se ele não tiver experiência, só vai ter problemas pela frente. | Open Subtitles | لكنه لو لا يملك تجربة سابقة، سوف يخوض تجربة جنسية مَلَكيّة. |
Sim, mas se ele é um mau perdedor, talvez estejas melhor sem ele. | Open Subtitles | أجل، لكن لو أنه لا يتمتع بالروح الرياضية، ربما أنت أفضل حالاً بدونه |
Não estou a dizer que já me decidi mas se ele fosse cooperar, trabalhar com o governo, tê-lo-ia já feito. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنّني فصلت في الأمر بخصوصه. لكنّه إذا كان يريد التعاون.. و العمل مع الحكومة، لكان فعل ذلك، مسبّقاً |
Eu sei que não casei com um homem perfeito, mas, se ele fez isto, ia estar a ridicularizar o nosso casamento. | Open Subtitles | اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه |
mas se ele está a fazer só o necessário, tal como costurar bocas, como ele pode controlar-se e fazer só com o guarda? | Open Subtitles | لكن ان كان في سلوك تدفعه الحاجة كخياطة الأفواه كيف يمكنه ان يسيطر على ذلك و ان يقوم بذلك للحارس فقط؟ |