Entre outras coisas, estão à procura de matéria escura. | TED | ومن بين أمور أخرى، يبحثون عن المادة المظلمة. |
Será que a evolução controla a sofisticação da matéria no universo? | TED | هل يتحكم التطور فى مدى تعقد المادة فى الكون ؟ |
Então a questão é: como é que essa matéria aqui chegou? | TED | وعليه السؤال الذي يطرح نفسه، كيف وصلت هذه المواد هنا؟ |
Esse cubo está vazio, segundo os padrões humanos, mas apesar disso, contém mais de um milhão de toneladas de matéria. | TED | حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد. |
Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. | Open Subtitles | سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة |
E pouco depois, sobra matéria suficiente para formar uma sopa primordial, (Risos) e isso gera vida. | TED | وبعد ذلك بفترة هناك بقايا مواد كافية للحصول على حساء بدائي، وهذا يخلق الحياة. |
Toda a matéria inanimada, feita de biliões de átomos. | TED | كل مادة غير حية، تتكون من تريليونات الذرات. |
Quando a matéria se aproxima de um buraco negro, o enorme campo gravitacional acelera-a a uma alta velocidade. | TED | حين تقترب المادة من ثقب أسود، يتسبب حقل الجاذبية الهائل في جعل المادة تتحرك بسرعة كبيرة. |
Primeiro, a maioria dos buracos negros acrescenta ou absorve matéria e energia mais depressa do que emite radiações Hawking. | TED | أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ. |
Estas condições permitem uma ainda mais preciosa forma de matéria surgir: | Open Subtitles | هذه الظروف تسمح بدرجة أكبر بكثير بظهور هذه المادة الثمينة: |
A matéria é reorganizada com resultados gerados pela vida. | Open Subtitles | سيتم إعادة ترتيب المادة مع نتائج مولدة للحياة |
Toda a matéria no nosso mundo provem dos elementos básicos, | Open Subtitles | كل المادة في عالمنا تتكون من أربع عناصر طبيعية |
Isso é óptimo, aprendemos muito sobre a matéria negra. | Open Subtitles | كان هذا عظيماً تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة |
Também parece que conseguem passar através de matéria sólida. | Open Subtitles | يبدو أيضا أنه بمقدورهم المرور من المواد الصلبة |
Temos a matéria prima, mas estamos com problemas no fabrico. | Open Subtitles | المواد الخام ليست بمشكلة و لكننا نتأخر في البناء |
Eles decompõem a matéria orgânica permitindo-lhe ser reincorporada ao meio ambiente. | TED | إنها تُحَلِّلُ المواد العضوية وتسمح بإعادتها إلى الطبيعة. |
Podemos ver a matéria, mas não podemos ver o que é a matéria. | TED | بإمكاننا رؤية المادة, لكن ليس بإمكاننا رؤية المسألة. |
Durante o século passado, os físicos de partículas estudaram a matéria e as forças a energias cada vez mais elevadas. | TED | على مدى القرن الماضي، كان علماء فيزياء الجسيمات يدرسون هذه المسألة والقوى في مستويات طاقية متعالية. |
Não há matéria visível suficiente nas galáxias para uma gravidade suficiente as manter unidas. | TED | ببساطة،أنه لا توجد مواد كافية في المجرات لتوفر الجاذبية الكافية ليبقوا قريبين من بعضهم البعض. |
Tem matéria negra, tem matéria normal, tem fotões e tem neutrinos, que não têm um papel relevante no período moderno do universo. | TED | تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية. تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات، والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون. |
Haverá alguma força motriz na evolução que permite à matéria competir? | TED | هل ثمة قوة دافعة من خلال التطور تسمح للمادة أن تتنافس ؟ |
Os chineses acreditavam que o universo se tinha formado a partir desta matéria. | Open Subtitles | الصينيون القدماء إعتقدوا هذا نفس الماده التي صنعمنها الكون |
-Afasta-o de mim. matéria igual não pode ocupar o mesmo espaço. | Open Subtitles | نفس المسألةِ لا تَستطيعُ إِحْتِلال نفس الفضاءَ. |
Ainda que o wormhole só permita a passagem de matéria para um lado, podemos enviar e receber sinais de rádio. | Open Subtitles | الثقب الدودي يسمح بالسفر لاتجاه واحد لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نُرسلَ إشاراتَ إذاعيةَ ذهاباً وإياباً. |
A sua matéria é expelida para a imensidão, para ser estimulada pela luz das estrelas e reunida pela gravidade. | Open Subtitles | تُدفع مادته خلال السعة لتُحرك بواسطة ضوء النجوم و تُجمع بالجاذبية |
Se houvesse uma matéria sobre namorados, eu teria nota 10. | Open Subtitles | لو كانت هنالك مادّة عن العلاقات، لنلت أعلى علامة |
Eu sei que tem que escrever essa matéria até sexta-feira. | Open Subtitles | أنت وراء منشورة كيم بوليس أعرف بأنّها الجمعة المستحقّة |
Precisamos duma opinião de fora para basear as futuras acções, e o Dr. Meinheimer é, sem dúvida, o maior perito nesta matéria. | Open Subtitles | غير اننا سنملك مصدر آخر سنبني عليه أحداث المستقبل والدكتور خبير في هذا المجال |
Se sua matéria é boa, o processo será ainda melhor. | Open Subtitles | إذا كانت مقالتك جيدة العملية ستجعلها أفضل |
ouviste falar de uma empresa chamada matéria Cinzenta? Não. | Open Subtitles | (جيسي) هل سمعتَ بشركة تُسمّى (غراي ماتر)؟ |