Quem me dera que aquela piada não tivesse entrado nas nossas vidas. | Open Subtitles | بجدية .. آمل لو .. هذه المزحة لم تدخل بحياتنا أبداً |
Quem me dera que tivesses dito isso há um minuto. | Open Subtitles | حسنا، كنت آمل لو أخبرتيني ذلك قبل دقيقة تقريبا. |
Quem me dera que o anel nunca tivesse vindo ter comigo quem me dera que nada disto tivesse acontecido | Open Subtitles | أتمنّى أنّ الحلقة لم تجئ إليّ أبدًا أتمنّى أنّ لا أحد من هذا قد حدث |
Quem me dera que matar-te com esta rocha te possa provocar tanta dor como a que me provocaste. | Open Subtitles | أتمنّى أنّ قتلكَ بهذا الحجر يشعركَ بنفس القدر من الألم الذي جعلتني أعانيه. |
"Quem me dera que tivesses podido estar na minha festa como quando me salvaste." | Open Subtitles | كنت اتمني ان تكون في حفلتي مثلما كنت هناك من اجل انقاذي |
Quem me dera que isso mudasse tudo. | Open Subtitles | ولكننى كنت اتمني ان يغير هذا أي شئ مما مضي |
Quem me dera que dedicasses o mesmo tempo e atenção à nossa relação. | Open Subtitles | آمل لو تكرس كل هذا الوقت والإهتمام بعلاقتنا |
Era tão ingénua. Quem me dera que tivesse metade da tua força. Tu tens coragem e auto-confiança. | Open Subtitles | لقد كنت ساذجة جداً ، آمل لو كان لدى نصف قوتكِ ، فأنت لديكِ الثقة بالنفس والشجاعة |
Quem nos estará a vigiar? Quem me dera que nos viessem buscar. | Open Subtitles | أتساءل من الذي يشاهدنا آمل لو آتوا وأخذونا فحسب |
Às vezes quem me dera que as coisas ainda fossem assim tão simples. | Open Subtitles | -أحيانًا آمل لو كانت الامور بقيت بهذه البساطة |
Quem me dera que tivesse corrido de maneira diferente. | Open Subtitles | آمل لو أن الأمور أخذت مسلكا مختلفا |
Que vergonha, quem me dera que a mãe estivesse morta. | Open Subtitles | محرج جدّاً، أتمنّى أنّ أمّي كانت ميتة. |
Quem me dera que fosse só isso. | Open Subtitles | . كنت اتمني ان يكون الامر بهذه البساطة |