Se conseguir falar com ela, pelo menos um minuto, olhá-la nos olhos e saber que ela me vê realmente. | Open Subtitles | لو أمكني أن أتكلم معها حتى لو دقيقه واحده انظر في عينيها أعرف انها تراني حقا تراني |
Você não veio sozinho e não me vê reclamar sobre isso. | Open Subtitles | أنت لم تأتي وحدك و لا تراني أتذمر عن هذا |
Além disso, quem melhor para ser meu padrinho do que alguém que me vê nu todos os dias? | Open Subtitles | , بالأضافة , من أفضل رجل يكون أشبيني من الرجل الذي يراني عاريا كل يوم ؟ |
Se alguém me vê, conta a outro e, de repente, sou famoso! | Open Subtitles | يراني أحد فيقول لشخص آخر و أصبح شخصية عامة |
E se alguém me vê a tomar passageiros fora da paragem e me denuncia? | Open Subtitles | ماذا لو رآني أحد آخذ شخص من الطريق وبلغ عني؟ |
Não devia ter vindo trabalhar hoje. Se o Gibbs me vê assim... | Open Subtitles | لم يتوجب علي أن أتي للعمل اليوم إن رأني (غيبس) هكذا |
Tudo bem. Ela ainda reconhece a minha cara e faz sempre um grande sorriso quando me vê. | TED | فما زالت تتعرف على وجهي وتعلو شفتيها ابتسامة عريضة عندما تراني. |
Odeio estar lá num encontro com uma miúda que me vê pela primeira vez. | Open Subtitles | اكره ان اذهب لميعاد اعمي تراني فيه لاول مره |
Dê-me o dinheiro, como pedi, e nunca mais me vê. | Open Subtitles | أعطني الشيكات كما أخبرتك ولن تراني مره أخري |
A Linda fica orgulhosa quando me vê aqui com ele. | Open Subtitles | ليندا دائماً تشعر بالفخر عندما تراني أجلس هنا مع الصندوق |
Trabalho todas as horas, todos os dias, não tenho tempo para os meus amigos, a minha filha raramente me vê a divertir-me, e de repente, não quer uma festa. | Open Subtitles | أعمل طيلة الأسبوع لا وقت لديّ لأصدقائي نادراً ما تراني ابنتي أحظى بالمرح |
Tenho uma amiga que eu gostaria de levar, eu não sei, eu acho que ela só me vê como amigo, sabe. | Open Subtitles | لا أعرف , أظن إنها لا تراني بهذه الطريقة |
Acho que és a única pessoa que me vê como realmente sou. | Open Subtitles | أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يراني على حقيقتي |
Sabes o que me acontece se alguém me vê? | Open Subtitles | أتعرفي مالذي سيحصل عندما يراني أي شخص ؟ |
Talvez eu deva ir lá para fora para ter a certeza que ele me vê. | Open Subtitles | ربما يجب أن أقف بالخارج و أتأكد أن يراني |
Ligou-me porque me vê como um segundo pai e vê-te como um tipo que não faz a mínima ideia de como se produz um filme. | Open Subtitles | لأنه يراني كعراب بينما يراك أنت كرجل يجهل كيفية الإنتاج |
Esta sou eu. É assim que o Mundo dos vivos me vê. | Open Subtitles | هذه انا، وهذه انا كما يراني عالم الاحياء |
Se alguém me vê a entrar nesse carro, estou morto, topa? | Open Subtitles | أن رآني أحدهم أتحدث معك سوف يقتلوني، أتفهم؟ |
Se me vê, mata-me! Sê bonzinho. | Open Subtitles | انه سيقتلني لو رأني |
Cada vez que me vê, grita porque cada vez que ela me vê, eu ataco-a. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ تَراني تَصْرخُ لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَراني أُهاجمُها. لا. |
O senhor me vê em meu escritório. Eu estou escrevendo minhas memórias. | Open Subtitles | اٍنك ترانى في وقت جهادى اٍننى أكتب مذكراتى |
Ninguém me vê há 18 meses. | Open Subtitles | ما المفروض أن أقوله للناس؟ لم يرني أحد لمدة 18 شهراً |
Quando estamos juntos num quarto, ele não me vê. | Open Subtitles | عندما كنا فى الغرفة سويا,هو لم يكن يرانى |
Mas se me vê com outra pessoa, é como que a porta estar fechada. | Open Subtitles | لكنها إن رأتني مع واحدة أخرى سيكون كما لو قلت لها أن الباب أغلق |
Você me vê, mas você não me chama | Open Subtitles | أنت ترنى ، لكنك لا تكلمنى بالخارج |
Por terrível que seja, só você me vê! Ok. | Open Subtitles | -لكن لسبب ما شنيع وحدك أنت من يمكنه رؤيتي |