Te disse que me vi na praia, no nosso casamento. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني رأيت نفسي على الشاطئ في يوم زواجنا |
E agora que fiz isto tudo e que me vi a fazer tudo isto, e nem sequer posso... | Open Subtitles | والآن بعدما قمت بكل بهذا و رأيت نفسي أقترف هذا الفعل ..لا أستطيع حتى تحمّل |
Tenho vindo a desenvolver esta ideia há 20 anos, e agora está a ganhar forma, e à medida que ganha forma, estamos a aperceber-nos, eu sempre pensei que estava a trabalhar em interfaces de computador, sempre me vi como um "designer" de interações, mas apercebi-me que não estou a desenvolver interfaces. | TED | لقد عملت على هذه الفكرة طوال 20 عامًا، والآن اتخذت شكلًا، وبينما تتخذ شكلًا، ندرك أني كنت أظن دائمًا أني أعمل على واجهات الحواسيب، لطالما رأيت نفسي كمصمم للتفاعل، ولكني أدرك الآن أنني لست أبني واجهات. |
E então, foi quando me encontrei numa esquina, bastante tarde, à espera que um rapaz que se fazia passar por meu namorado me viesse buscar, e me vi numa situação bastante assustadora. | Open Subtitles | ولذلك وجدت نفسي على حافة الشارع في آخر الليل, بانتظار فتى لكي يقلني لأدّعي أني كنت بصحبته ووجدت نفسي في موقف جدّ مخيف |
Eu nunca me vi como uma pessoa de robe mas não sei. | Open Subtitles | لم أتخيل نفسي يومًا أرتدي رداءً فضفاضًا، ولكني لا أعرف |
Tens de saber que também me vi a dizer a outro agente que estavas morto. | Open Subtitles | عليكَ أنْ تعرف أنّني أنا أيضاً رأيتُ نفسي أخبر عميلاً آخر بأمر موتك |
me vi presidente daqui a 6 meses. | Open Subtitles | رأيت نفسي رئيسة بعد ستة أشهر |
E também nunca me vi nua. | Open Subtitles | أيضاً، ما رأيت نفسي عارية قط |
O meu pai era um físico... mas passou-se, portanto quando me vi a ir pelo mesmo caminho, desisti e saí de Stanford. | Open Subtitles | ...والدي كان فيزيائي ...لكنه فشل، عندما رأيت نفسي أذهب لنفس الطريق (توقفت، و خرجت من (ستانفورد |
E este era o tipo de constrangimento no qual me vi embater ciclicamente. | TED | كان هذا قيد وجدت نفسي... ...أواجهه... |
(Risos) Mas aconteceu que, dois dias depois, eu precisei de ir a Harlem, onde me vi sentado numa quinta urbana que antes tinha sido um terreno baldio, a escutar um homem chamado Tony a falar-me dos garotos que apareciam lá todos os dias. | TED | (ضحك) لكن حدث، بعد ذلك بيومين، أن اضطررت للسفر شمالا نحو هارلم، حيث وجدت نفسي جالسًا في مزرعة حضرية والتي كانت ذات يوم أرض خالية، مستمعًا إلى رجل يدعى "طوني" يحدثني عن الأطفال االذين يأتون إلى هناك كل يوم. |
Acho que se há qualquer coisa que me vi tipo como um... como um Moby menos cromo. | Open Subtitles | أعتقد أنه... يمكنني أن أتخيل نفسي عميلا أقل حماقة منه |
Quando me vi a usá-lo, comecei a pensar na minha mãe. | Open Subtitles | وعندما رأيتُ نفسي بداخله، بدأتُ أفكّر في أمّي، ولكمْ كانت ستودّ أن تكون جُزءاً من كلّ هذا. |
Sempre me vi a combater o sistema. Um pouco como o Robin Hood. | Open Subtitles | رأيتُ نفسي دائماً أحارب النظام مثل (روبن هود) |