ويكيبيديا

    "meios de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طرق
        
    • وسائل
        
    Muito bem, Solo, se não falas temos meios de tortura muito eficazes. Open Subtitles حسنا، سولو، ان كنت لا ترغب بالكلام لدينا طرق فعالة للتعذيب
    Detetive, a nossa missão na Antigen é desenvolver meios de evitar infeções e não disseminá-las pela população. Open Subtitles حضرة المُحقّق، مهمّتنا في المختبر هي إيجاد طرق لمنع العدوى لا أن ننشرها بين العامّة
    Eu arranjo meios de fazer brincadeiras com as miúdas em casa, para fazer isso. TED أبحث عن طرق للعب مع فتياتي في المنزل للقيام بذلك.
    Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. TED وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام.
    Os meios de comunicação social divulgam a chamada, e a correspondente reação diplomática deixa Washington e a Europa vacilantes. TED غطت وسائل الإعلام المكالمة الهاتفية ثم عقب ذلك ردود الفعل الدبلوماسية مما ترك واشنطن وأروبا في تخبط.
    Bem, senhor, há outros meios de persuasão... além de matar e ameaçar matar. Open Subtitles هناك طرق كثيرة للأقناع بجانب القتل و التهديد بالقتل,
    Não podia falar com ninguém sobre isso, então descobri outros meios de lidar. Open Subtitles لم أتمكن من التحدث إلى أي شخص عن أمري لذلك وجدت طرق أخرى لمواجهة الموقف
    Olha, Joanie, não precisas ser assim. Há meios de controlares isso. Open Subtitles جونى, ليس عليكِ أن تكونى هكذا هناك طرق للتحكم فى هذا
    Talvez, mas se quiser saber a minha opinião, acho que é pouco conhecedor dos meios de sedução. Open Subtitles ربما لكن لو أردت رأيي لا أظنك تعرف ما يجري عن طرق الإغراء
    Se o nosso preço não cobre os vossos custos, talvez devam considerar outros meios de produção mais económicos. Open Subtitles لوانرقمنالايغطي تكاليفكم, ربما عليكم البحث عن طرق للانتاج موفرة
    Estou certo que Vossa Eminência tem meios de pacificar o jovem leão. Open Subtitles انا متاكد ان سموك لديه طرق لتهدئه الاسد الصغير
    Sempre existem meios de resolver isso. Se me deixasses. Open Subtitles هناك عدة طرق لإصلاح هذا إذا سمحت لي
    Tinha todos estes buracos que ele mesmo cavou, e tinha de encontrar meios de preenchê-los. Open Subtitles كانت لديه كلّ هذه الثقوب التي حفرها في نفسه، وكان عليه أن يجد طرق لملئها.
    Sei que só conhece a DPD, mas há outros meios de fazer as coisas. Open Subtitles أعلم أنك عرفت قسم ملاحقة العملاء لكن هذه طرق أخرى من إجراء العمل
    Nos deixamos fascinar com uma torrente infinita de novas imagens, novas informações, novos meios de tantalizar e pacificar nossos sentidos. Open Subtitles فنترك أنفسنا مبهورة بتيار لانهاية له من الصور والمعلومات الجديدة و طرق جديدة لتعذيب حواسنا و تهدئتها.
    Eles tem outros meios de o conseguir, mas entendo que provavelmente precisa de estar na tua pessoa. Open Subtitles لديهم طرق أخرى للحصول عليه لكن فهمت بأنك تحمله معك
    Temos meios de te obrigar a falar. Open Subtitles حسنا نحن عندنا طرق لجعلك تتكلم
    Quando vemos nos meios de comunicação notícias do Iraque, do Afeganistão, da Serra Leoa, os conflitos parecem-nos incompreensíveis. TED ننظر حولنا في وسائل الإعلام، فنرى الأخبار من العراق أفغانستان، سيراليون و الصراع يبدو صعب الفهم
    Mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    É o assassino dos meios de comunicação que ataca membros da imprensa. Open Subtitles الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة
    E, se olharmos para o tempo que passam nesses sítios, elas dominam realmente o espaço das redes sociais, que é um espaço que está a ter um enorme impacto nos antigos meios de comunicação. TED ومن ثم اذا نظرتم الى مقدار الوقت الذي يقضونه على هذه المواقع، فإنهن حقاُ يسيطرن على فضاء وسائل الإعلام الإجتماعية، وهي مساحة لديها تأثير كبير جداً على وسائل الإعلام التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد