Fica quieto... pelo menos até encontrarmos um caminho para atravessar. | Open Subtitles | إلزم الصمت على الأقل حتى نجد طريق لنعبر منه |
Pelo menos até semana que vem. Este é seu e-mail: | Open Subtitles | أو على الأقل حتى الإسبوع القادم هذا بريده الإلكتروني |
Sim, pelo menos, até ele sair da sala de emergência. | Open Subtitles | نعم ، على الأقل حتى يخرج من غرفة الطوارئ |
Tenho que ficar com ela, pelo menos até ela aprender meu nome. | Open Subtitles | يا الهى , لقد اصبحت معها على الاقل حتى تتعلم اسمى |
Foi esfaqueada no peito e tem sorte por ainda respirar, deixe estar a faca onde está, pelo menos até descobrirem o que se passa no interior. | Open Subtitles | لقد طُعنتِ في صدركِ ومن حسنِ حظِّك أنّكِ ما زلتِ تتنفّسين، اتركي السكّين في مكانها على الأقل حتّى نعرف ما الذي يحدث بالداخل |
Bem, eu posso ficar pelo menos até às 10. | Open Subtitles | حسناً,أنا أستطيع بأن أبقى على الأقل حتى 10 |
- Tenho de tirá-la de campo, pelo menos até tudo estar resolvido. | Open Subtitles | علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا. |
Precisas de cancelar esta festa, pelo menos até tudo se acalmar. | Open Subtitles | عليك إلغاء هذه الحفلة على الأقل حتى تبرد هذه الأشياء |
Sabes, pelo menos até ao "outro sapato" da Abby. | Open Subtitles | أنت تعرفين، على الأقل حتى قطرات حذاء آبي |
Vá lá, pelo menos até entrares no avião, está bem? | Open Subtitles | هيا، على الأقل حتى تصعد على متن الرحلة، حسناً؟ |
Se ficar boa o suficiente, pode ser aceite pela comunidade científica, pelo menos provisoriamente, como uma boa explicação do que acontece, pelo menos até que surja uma ideia melhor ou provas que a contradigam. | TED | وإذا أصبحت جيدة بما فيه الكفاية، ربما تقبلُ من قبل الأوساط العلمية، بشكلٍ مؤقت على الأقل، كتفسير جيد لما يحدث، على الأقل حتى ظهور فكرة أفضل أو ظهور بعض الأدلة المتناقضة. |
Há oito anos que mora connosco, pelo menos, até à semana passada. | Open Subtitles | تعيش معنا منذ ثمان سنوات على الأقل حتى الإسبوع الماضي |
Há oito anos que mora connosco, pelo menos, até à semana passada. | Open Subtitles | تعيش معنا منذ ثمان سنوات على الأقل حتى الإسبوع الماضي |
Vou tirar as crianças daqui para fora. Pelos menos, até perceber o que se está a passar. | Open Subtitles | سأخرج الأطفال من هنا، على الأقل حتى أعرف مالذي يحدث. |
Mas tem cuidado. Quero evitar asneiras pelo menos até ao meu segundo dia como capitã. | Open Subtitles | ولكن حاذري، أريد تأجيل أي إخفاقات كبرى على الأقل حتى ثانِ أيامي كربّان. |
Deviam desfrutar da infância, pelo menos até aos 15 anos, quando o sexo começar. | Open Subtitles | استمتع كونها الأطفال، على الأقل حتى تقوم بدورها 15، والبدء في ممارسة الجنس. |
Faz-me um favor e pára com essa parvoíce de casa assombrada pelo menos até encontrar-mos o miúdo e uma saída daqui. | Open Subtitles | اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذا ... الهراء على الأقل حتى نَجدْ الطفلَ ... . ونستطيع الخروج من هنا |
Pelo menos, até terminar as aulas. | Open Subtitles | على الأقل حتى دروسي كاملة. أريد أن أكون من خلال 2: |
Temos muitos com esse nome. Pelo menos até ao próximo ataque. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت على الاقل حتى الهجوم القادم |
Agente Hightower, vou precisar de protecção adicional para a minha família, pelo menos até chegarmos à casa de Londres. | Open Subtitles | أيتها العميلة (هايتاور)، أحتاج لحماية إضافية لعائلتي -على الأقل حتّى نتمكن من الوصول لمنزلنا في "لندن " |
Pelo menos, até que arranjemos um nome e apliquemos a devida pressão. | Open Subtitles | على الأقلّ حتّى نحصل على اسم ونمارس الضغط الملائم |
Não me mate, sr. Bond. Pelo menos até bebermos um copo. | Open Subtitles | لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب |
Se calhar, é melhor ficares com a avó e o avô por agora, pelo menos até tirarmos o teu pai da prisão. | Open Subtitles | أعتقد أنه الأفضل أن تبقى مع الجدةّ والجدّ في الوقت الراهن على الأقل إلى حين نقوم بتهريب أباكِ من السجن |
Pelo menos, até nós arranjarmos outra. | Open Subtitles | على الأقل عندما نأتي بواحد آخر |
Nada de sexo, pelo menos até ao quarto encontro. | Open Subtitles | لن نمارس الجنس على الأقل قبل الموعد الرابع |
Isto chega-me... Pelo menos até ter nas minhas mãos algum tipo de explosivos... | Open Subtitles | هذا سيكفيني ، على الأقل لحد ما أضع يداي على بعض المتفجرات |