Imagino que o futuro ideal é onde todos tenhamos várias identidades, em que pelo menos uma seja um artista. | TED | المستقبل المثالي الذي أتخيله هو حيث جميعنا نملك هويات متعددة، على الأقل واحدة منها هو الفنان. |
Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. | TED | الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا |
Novas armas, canhões de balas de 5 quilos. Pelo menos uma dúzia. | Open Subtitles | وألف رصاصة وأسلحة جديدة و12 مدقة، ما لا يقل عن 10. |
Eu sou o dono deste mundo e conheço-lhe todos os truques menos uma última coisa, a mesma coisa que procuravas quando viste cá. | Open Subtitles | أنا أملك هذا العالم أعرف كل خدعه، ماعدا واحدة أخيرة نفس الشيء الذي كنتِ تبحثين عنه عندما جئنا هنا لأول مرة |
Nós matamos todas menos uma. | Open Subtitles | لقد قتلناهم جميعاً ما عدا واحد |
Toda a gente aqui já esteve apaixonada pelo menos uma vez, não? | Open Subtitles | الجميع هنا وقعوا بالحب على الأقل مرة , أليس كذلك ؟ |
Então, como é saber que em cada sala onde entra pelo menos uma pessoa tenta ganhar coragem para a convidar a sair? | Open Subtitles | إذًا كيف يكون الأمر؟ أنه في كل غرفة تذهبين إلها على الأقل هناك شخص واحد يحاول أن يتحلى بالشجاعة |
Hoje em dia, pelo menos uma em cada três pessoas no planeta tem acesso à Internet. | TED | اليوم، على الأقل واحد من كل 3 أشخاص على هذا الكوكب لديه اتصال بالإنترنت. |
Toda a gente tem pelo menos uma, por isso nada de desculpas. | Open Subtitles | كل شخص يملك على الأقل واحدة, إذاً , لا أعذار. |
E pelo menos uma assombrada que é formada em biologia, a julgar pelas rãs que encontrei na minha cama. | Open Subtitles | وعلى الأقل واحدة ذو شهادة في الأحياء مهوسة بالنظر إلى الضفادع الحية التي وجدتها في فراشي |
Pensa assim. Pelo menos uma de nós está feliz por te ver. | Open Subtitles | على الأقل واحدة منا سعيدة برؤيتك |
Há, pelo menos, uma dúzia de casos. | Open Subtitles | وقد عثرت علي ما لا يقل عن أثنتا عشرة قضية |
Mediou pelo menos uma dúzia de homicídios de altas figuras. | Open Subtitles | وسيط ما لا يقل عن عشرين عاما فى القتل |
Todas as necessidades tratadas, menos uma. | Open Subtitles | جميع الإحتياجات قم تم الإعتناء بها... ماعدا واحدة... |
Todas as crianças se foram Todas menos uma | Open Subtitles | كلُّ الأطفال رحلوا ما عدا واحد |
- Certo, vamos fazê-lo novamente. - Procuraram pelo menos... uma vez por dia. | Open Subtitles | حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم |
E pelo menos uma pessoa deve saber quem é. | Open Subtitles | على الأقل هناك شخص يَعْرفُ مَنْ يكون |
Pelo menos uma dessas afirmações é mentira. | Open Subtitles | على الأقل واحد من هذه الإفادات كذبه أية واحده هي ؟ |
Pelo menos, uma de nós corresponde ao estereótipo. | Open Subtitles | على الاقل واحدة منا تطابق الفككرة النمطية للمجتمع عليها |
Fez pelo menos uma coisa decente na sua vida. | Open Subtitles | لقد فعل .شيئاً محترماً على الأقل في حياته |
Todas menos uma. A mais nova casou recentemente, sua Senhoria. | Open Subtitles | كلهن عدا واحدة فقد تزوجت الصغرى مؤخراً يا صاحبة الجلالة |
Em todos os acidentes automóveis em que pelo menos uma pessoa morre, existe informação acerca de todas as pessoas. | TED | في كل حادث سيارة شخص واحد على الأقل يموت لديهم معلومات عن كل الناس |