Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. | Open Subtitles | حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد |
Mesmo que não sejas apurado, a recruta faz-te bem. | Open Subtitles | حتى لو لم تتخرج منها، التدريب فيها سيفيدك. |
Olá, Leela. Vou continuar a falar Mesmo que não me ouças. | Open Subtitles | أهلاً ليلا, أنا فقط سأتحدث حتى لو لم تستطيعي سماعي |
Teria convidado Mesmo que não tivesse deixado cair o vaso. Venha. | Open Subtitles | كنت سأدعوكِ لتناول الغداء معى حتى إن لم توقعى الزهرية |
Mesmo que não saibam com quem é que estão a lutar ou por que é tão importante não desistir. | Open Subtitles | حتى إذا لم تكن لديهم فكرةُ مع من يحاربون أَو لِماذا هو مهمُ جداً أَنْ لا يَستسلمَ. |
Mas eles estavam todos assustados, Mesmo que não o demonstrassem. | Open Subtitles | ولكن جميعهم كانوا خائفين حتى وإن لم يظهروا ذلك. |
Ou podia-se jogar muitas partidas num terreno pequeno, Mesmo que não se soubesse que jogo se estava a jogar. | TED | أو يمكنكم لعب العديد من المباريات في قطعة أرض صغيرة حتى ولو لم تعرف في أيهم تلعب |
Mesmo que não te lembres de nada agora, vais lembrar-te. | Open Subtitles | , حتى لو لم تكوني متذكرة الآن سوف تتذكرين |
Se deres uma festa, eu estarei lá, Mesmo que não tenha vontade. | Open Subtitles | إذا كانت لديك حفلة فسأكون هناك حتى لو لم أرغب الحضور |
Mesmo que não o tenha matado, ainda precisa de ajuda. | Open Subtitles | إلى أين؟ حتى لو لم تقتله، فهي بحاجة للمساعدة |
É suposto guardar-se os prsentes, Mesmo que não se goste deles. | Open Subtitles | , يجب أن تحتفظ بالهدايا , حتى لو لم تعجبك |
Mesmo que não encontremos nada, é na verdade uma descoberta. | Open Subtitles | ، حتى لو لم نجد شيئا فإنه يُعتبر إكتشافا |
Temos de o obrigar a morder. Mesmo que não tenha fome. | Open Subtitles | عليك أن تغريه بعضّ الطعم حتى لو لم يكن جائعاً |
Mesmo que não escolhas uma banda, tens de as ver. | Open Subtitles | حتى إن لم تحضري فرقة لازال عليكِ مشاهدة الفرق |
Podem ver, Mesmo que não olhem para os números, a beleza da simetria. | TED | يمكنكم أن تروا، حتى إن لم تهتموا بالأرقام، جمال التماثل. |
Contundo, os buracos negros podem ser ouvidos Mesmo que não sejam vistos, e isso é porque eles tocam no espaço-tempo como um tambor. | TED | و رغم ذلك يمكن سماع الثقب السوداء حتى إذا لم يتم مشاهدتها، و ذلك لأنها تضرب على الزمكان كالطبل. |
Uma em que eles cairiam de certeza Mesmo que não me incluíssem. | Open Subtitles | واحد بأنّني عرفت بأنّهم يضربون حتى إذا لم يتضمّنوني. |
Então sabes que mereces isto, Mesmo que não te tivesses transformado. | Open Subtitles | إذن أنت تعرف أنك تستحق هذا حتى وإن لم تتحًول |
Mesmo que não goste do que vê. Qual é a alternativa? | Open Subtitles | حتى ولو لم يعجبكِ ما ترين لأنّ ما هو البديل؟ |
Foi a escolha dela, Mesmo que não fosse a nossa. | Open Subtitles | لقد كان اختيارها حتّى لو لم يكن ما نريده |
E Mesmo que não estivesse, as ruas estão todas lixadas. | Open Subtitles | وحتى لو لم تكن كذلك فالشوارع قد تلفت بالكامل |
Portanto, nunca pense que não tem poder, Mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. | TED | لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية |
E, Mesmo que não encontremos, saber a última refeição da vítima poder-nos-ia trazer informações valiosas, possivelmente, levando-nos a uma identificação. | Open Subtitles | وحتى إن لم نفعل معرفة آخر وجبة للضحية قد تقود إلى معلومات قيّمة مرجحٌ قد تقود إلى هويته |
E Mesmo que não queiras admitir isso agora, tu também gostas. | Open Subtitles | وحتى إذا لم ترغب بالاعتراف بذلك الان أنت كذلك تحبها |
Podemos controlar a nossa saúde através do controlo do nosso estilo de vida, Mesmo que não consigamos perder peso e mantê-lo. | TED | يمكنك أن تسيطر على صحتك بالتحكم في نمط حياتك، حتى إذا لا تتمكن عمن فقد الوزن .والتخلى عنه. |
Acreditas Mesmo que não conhecia o homem com quem estava casada? | Open Subtitles | هل تصدق حقاً أنني لم أعرف الرجل الذي تزوجته؟ |
Vou comer o que tiver, Mesmo que não desça bem. | Open Subtitles | ربما سيكون عليّ التغذي علي أيّ شيئ متواجد حتي لو لم ينزل بطريقة جيدة |
O som à nossa volta está a afetar-nos Mesmo que não estejamos conscientes disso. | TED | الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك. |
E Mesmo que não o fizesse, não quero que ele pareça cúmplice disto. | Open Subtitles | حتى ان لم يقم بهذا , لا أريده أن يبدو متورطا في هذا |