ويكيبيديا

    "mesmo tempo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوقت نفسه
        
    • نفس الوقت
        
    • الوقت ذاته
        
    • ذات الوقت
        
    • مرة واحدة
        
    • نفس وقت
        
    • الوقت عينه
        
    • نفس اللحظة
        
    • نفس التوقيت
        
    • آنٍ واحد
        
    • وقتٍ واحد
        
    • بوقت واحد
        
    • الوقتِ ذاته
        
    • مرّة واحدة
        
    • بنفس وقت
        
    Consegue fazer duas coisas ao mesmo tempo, comer e nadar. Open Subtitles يمكنه فعل شيئين في الوقت نفسه : يَأْكلُ ويَسْبح
    Ela faz-me sentir normal e especial ao mesmo tempo. Open Subtitles تجعلني أشعر بأنني طبيعي ومميز في الوقت نفسه
    Ao mesmo tempo, o inglês é indiscutivelmente a língua universal. TED وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا
    Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    Nem sempre tocam a mesma música, ao mesmo tempo. TED ليس دائماً على نفس الإيقاع في الوقت ذاته
    Ao mesmo tempo, conseguiram a aprovação de leis chamadas, "leis cheeseburguer", que fazem com que seja muito difícil processá-las. Open Subtitles في الوقت نفسه هم يملكون مشاريع قوانين يتم تمريرها للكونجرس تسمى قوانين الشيز برجر جعلوها صعبة جدا
    Disseste aquela coisa violenta sobre ele beijar muito bem, que me soou meio a piada, e ao mesmo tempo meio a sério. Open Subtitles لقد قلتي أشياء كثيرة عن كونه مقبلاً عظيماً والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه
    Não consigo ser simpática, clemente e sóbria, tudo ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكن أن أكون لطيفة، ومتسامحة وواعية في الوقت نفسه.
    Mas, ao mesmo tempo, temos uma série de problemas. Open Subtitles ولكن في الوقت نفسه هنالك ايضا مشاكل عديدة
    Taylor é o maior distribuidor de armas há cinco anos, mas nunca conseguimos ... ..apanhá-lo a ele e às armas ao mesmo tempo. Open Subtitles لقد كان يقوم بالصفقات منذ خمس سنوات لكن لم نتمكن من تطويقه هو و أسلحته في الوقت نفسه هل هذا أكيد
    Não precisávamos de falar com o país todo ao mesmo tempo. TED لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت.
    É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. TED إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة.
    Por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    Conhecemos pessoas que são assim em diálogo. É muito difícil ouvir alguém se sabemos que estamos a ser julgados e vulneráveis ao mesmo tempo. TED نعرف بعض الناس الذين يرتكبون هذا الخطأ ومن الصعب جداُ الإستماع الى شخص عندما تعلم أنه يقيمك وتجده مرغوبا في نفس الوقت
    Ao mesmo tempo, agrada-me a ideia de ter sentido todas essas emoções... e sentimentos que nunca pensei que pudesse ter. Open Subtitles في الوقت ذاته فرحت لأنها كانت تملك مثل هذه المشاعر أشياء لم يكن يخطر لي أنها تشعر بها
    É o único ponto na cidade onde há erva venenosa, crack, e violência sexual ao mesmo tempo. Open Subtitles المكان الوحيد بالمدينة حيث يمكنك الحصول على سم اللبلاب وكوكايين واعتداءات جنسية في الوقت ذاته
    Mas não consegue rebobinar a cassete ao mesmo tempo que está a tentar processar novos dados. TED ومن المثير للاهتمام أنّ فرانك لا يستطيع التذكر ومعالجة البيانات الجديدة في الوقت ذاته
    Não conseguimos imaginar sonhar em ambas as dimensões ao mesmo tempo. TED ولا يمكننا تصور حياة تجمع بين الإثنين في ذات الوقت.
    Queria ajudar-te, para não teres de lidar com tudo ao mesmo tempo. Open Subtitles لقد أردت أن أساعدك حتى لا تضطرى لتتعاملى معه مرة واحدة
    Conseguir anulá-lo é trabalho para dois. Consegue-se cortar a linha principal desde que uma linha suplente esteja ligada ao mesmo tempo. Open Subtitles ، يحتاج الأمر إلى شخصين لكي تسيطر على المبنى يمكنك قطع الخط الرئيسي في نفس وقت إتصال التيار الجانبي
    Não aguento ser comida por duas pessoas ao mesmo tempo. Open Subtitles كلا، لا لا أحتمل أن يقع بي شخصان في الوقت عينه
    Vou colocá-los ao mesmo tempo em mim e deixá-los lutar por mim. Open Subtitles لكن أنا سأضعهم كلاهما في وجهي في نفس اللحظة وأدعهما يمتزجان
    Ao mesmo tempo, estava a falar com um número desconhecido. Open Subtitles وفى نفس التوقيت كانت تتحدث مع رقم غير معروف
    Com a sua super-audição, ele ouve cada som por si ou todos ao mesmo tempo? Ambas as coisas. Open Subtitles إذن مع قدراته السمعية الفائقة ،هل يسمع كل صوت منفرد أم الكل في آنٍ واحد ؟
    Eliminando os dois irmãos ao mesmo tempo... quebramos a sucessão. Open Subtitles إن قمنا بتصفيتهم في وقتٍ واحد .فسنقوم بإعاقة صفوفهم
    Achas que é possível amar duas pessoas ao mesmo tempo? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانك محبة شخصان بوقت واحد ؟
    A menos que conseguisse estar em dois lugares ao mesmo tempo. Open Subtitles ليس إن تمكنت من التواجد في مكانين في الوقتِ ذاته
    Não falem todos ao mesmo tempo. Quem vai falar primeiro? Open Subtitles لا تتحدّثوا جميعاً مرّة واحدة من سيتحدّث أولاً؟
    E esperas que eu acredite que é coincidência tu apareceres ao mesmo tempo que este processo? Open Subtitles أنها مجرّد صدفة ظهورك هنا بنفس وقت الدعوى القضائية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد