Da forma como me sinto, nenhum ladrão ou assassino ousaria meter-se comigo. | Open Subtitles | بالاحساس الذي اشعر فيه لا سارق ولا قاتل يستطيع العبث معي |
Os grandes herbívoros podem ser brutos e territoriais — ninguém quer meter-se com um búfalo, um hipopótamo ou um rinoceronte. | TED | يمكن أن تكون آكلة الأعشاب الكبيرة هذه شرسة وإقليمية أيضاً لن تجرأ على العبث مع فرس النهر أو وحيد القرن أو جاموس الماء. |
Está a meter-se connosco. Queria que encontrássemos isto. | Open Subtitles | ، نصف موظفي المكتب يأكلون هناك إنه يعبث مع أحدنا ليجدنا |
Chamo-me Jackie White, e sou o capataz deste estaleiro, e vocês não vão querer meter-se com Jackie neste cais. | TED | اسمي جاكي وايت، وأنا رئيس عمال الساحة فلا تعبث مع جاكي على رصيف الميناء هذا. |
Trouxe-lhe um arsenal que desencorajará quem tentar... meter-se no nosso negócio de ópio. | Open Subtitles | أحضرت لك ترسانة ستثني أي شخص عن التدخل في تجارة الأفيون الخاصة بك |
Ele não é nenhum cavalheiro, não é, meter-se com a pobre rapariga! | Open Subtitles | إنه ليس رجلا محترما ، إنه ليس كذلك حين يتدخل في شؤون فتاة فقيرة |
Acho que não vão querer meter-se com o Kenai. | Open Subtitles | أنا لا أظن بأنك تريد العبث مع كيناي |
Acho que não vão querer meter-se com o Kenai. | Open Subtitles | أنا لا أظن بأنك تريد العبث مع كيناي |
Diz-lhe que meter-se comigo é uma decisão de carreira. | Open Subtitles | العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله و هو سوف يفهم الرسالة |
Um sujeito assustador, com o cabelo cortado à escovinha, tatuagens... um tipo com quem não é bom meter-se. | Open Subtitles | شخص مخيف الهيئة مع شعر عالى وضيق وشوم , رجل لا تريد العبث معة |
Dois dias de boatos e saberão que não devem meter-se connosco. | Open Subtitles | يومين من القيل والقال بالشارع .والناس سيعرفون .أنه لا يجب لأحد العبث معنا |
O filho da mãe quer meter-se com a minha família. Eu meto-me com a dele. | Open Subtitles | ذلك الحقير يريد أن يعبث مع عائلتي، لذا سأعبث مع عائلته |
Se é aquele o atrasado que anda a meter-se connosco e com a Ali, vamos precisar de respostas. | Open Subtitles | ان كان هذا نفس المخيف الذي كان يعبث معنا ومع آلي فنحن نحتاج أجوبة لنذهب للتحدث اليها |
Vou trocar as fechaduras, tenho uma arma, e deixei muito claro que não devia meter-se comigo. | Open Subtitles | وأوضحت له هذه المرة أنه لن يعبث معي مجدداً |
Estas coisas têm estado a meter-se comnosco... agora vamo-nos meter-nos nós com eles | Open Subtitles | لأنه إذا حاولت تلك الأشياء أن تعبث معنا سنرد لهم الصاع صاعين |
Agora está a meter-se... Isso sim foi uma merda que foi feita. | Open Subtitles | وأنت عرفت كلمة السر والآن تعبث بالعناوين الموجودة به؟ |
Deve ter sido difícil para um irmão mais velho ver a irmã a meter-se com aqueles miúdos todos. | Open Subtitles | مؤكد انه كان من الصعب على الأخ الأكبر ان يشاهد أخته الصغيرة تعبث مع كل هؤلاء الفتية |
Se tenta meter-se entre mim e o meu marido, darei cabo de si. | Open Subtitles | إسمعي , إذا تحاولي التدخل بيني وبين زوجي سوف أقضي عليكِ |
Um homem não deve meter-se na vida dos outros. | Open Subtitles | على الرجل أن لا يتدخل في شؤون الآخرين تلك لَيست قضية عادلة .. ياراعي الخراف |
Um ano depois, mais ou menos, começou a meter-se em problemas. | Open Subtitles | بعد عام تقريبا, بدأ يتورط بالمشاكل |
Sabes bem como ele está sempre a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | انت تعلم كيف انه يوقع نفسه دائما بالمتاعب |
Malditos porcos-cães americanos, a meter-se assim com a minha família. | Open Subtitles | اللعنة على الأمريكان الخنازير الكلاب, يعبثون بعائلتي هكذا |
Tenho veleiros em Savannah, ajuda de Inglaterra e aquele homem do terceiro mundo quer meter-se comigo? | Open Subtitles | "ولدي سفنٌ ضخمة في "سافانا "وعوناً من "إنجلترا فهل ستعبث مؤخرته من العالم الثالث معي ؟ |
Quando começar a meter-se em apuros, dir-lhe-ei, "Talvez possa ajudá-lo?" | Open Subtitles | عندما تبدأ الوقوع في مشكلة أسمعني قد أكون مساعدا عند ذلك أنا أتولى الكلام |
Mas já lhe disse uma vez que não o deixarei meter-se com a minha família. | Open Subtitles | لكننيأخبرتكمن قبل، لن أسمح لك بالعبث بعائلتي |
Que meter-se com o que não tem explicação, não é coisa boa. | Open Subtitles | ليس هناك رأس على عقب في الشد مع أشياء لا يمكنك توضيحها |
Nada, e quero dizer mesmo nada, irá meter-se entre nós. Garantido. | Open Subtitles | لا شيء وأنا أعني هذا سيقف في طريقنا الليلة، أضمن لك ذلك |