Trabalhamos com barro, o que não mudou muito desde que Miguel Ângelo começou a trabalhar com ele e também há uma analogia muito interessante para isso. | TED | نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً. |
Viajaste muito desde o tempo dos caminhos-de-ferro... em Cheyenne. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تغيرت كثيراً منذ أيام السكة الحديدية |
O jogo mudou muito desde a última vez que jogamos. | Open Subtitles | لقد تغيرت الألعاب كثيراً منذ أن لعبتها آخر مرة |
O "design" do botão não mudou muito desde a Idade Média. | TED | لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى. |
Sim, eu cresci muito desde antes do jantar, quando nós falámos da última vez. | Open Subtitles | لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث. |
Inventados no final do século XIX, estes modelos simples de lona e borracha evoluíram muito desde o primeiro dia em que pisaram o chão. | TED | يعود أصل اختراعها إلى أواخر القرن التاسع عشر، لقد تغيرت هذه الإبداعات من الأقمشة البسيطة والمطاط كثيرًا منذ أن وطأت على الساحة لأول مرة. |
Na maioria dos casos, a regulamentação dos serviços públicos de energia não mudou muito desde Thomas Edison. | TED | حسناً، في أغلب الأماكن تنظيم شركات المرافق لم يتغير كثيراً منذ توماس أديسون |
Achas que mudámos muito desde que chegámos aqui? | Open Subtitles | ألا تتخيل أننا تغيرنا كثيراً منذ أتينا إلـى هنا ؟ |
Não te vemos muito desde que mudaste de emprego. | Open Subtitles | لم نعد نراك كثيراً منذ ان غيرتَ عملك |
Verás que as coisas mudaram muito desde o teu tempo. | Open Subtitles | اعتقد إنك ستجدين الأشياء تغيرت كثيراً منذ وقتك |
Já passou por muito desde que a conheci há quatro meses atrás. | Open Subtitles | لقد تحسنتي كثيراً منذ التقينا منذ 4 شهور |
Aposto que a base mudou muito desde os seus tempos. | Open Subtitles | أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك |
Mudou muito desde a última vez que a viste. | Open Subtitles | لقد تغيرت كثيراً منذ أن رأيتها آخر مرة |
Progrediste muito desde que roubavas bancos. | Open Subtitles | لقد تحسنت كثيراً منذ أن كنت سارقاً للمصارف |
Aposto que a base mudou muito desde os seus tempos. | Open Subtitles | أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك |
Não mudaste muito desde o primeiro dia em que te conheci, pois não? | Open Subtitles | أنتِ لم تتغيري كثيراً منذ اليوم الذي قابلتكِ، أليس كذلك؟ |
Olha, sei que não temos falado muito desde que substituí a Alice... | Open Subtitles | اسمع.. انا اعرف اننا لم نتحدث كثيرا منذ ان اخذت مكان اليس |
O facto é que ele não tem usado muito, desde o churrasco quando as coisas foram reveladas. | Open Subtitles | هذا صحيح، لم يعد يستخدمه كثيرا منذ حفلة الشواء |
Sei que não se falam muito desde que ele se mudou, mas ele fala sobre si. | Open Subtitles | أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا منذ أن انتقل، لكنه يتحدث عنك، |
Vá, vamos! As coisas mudaram muito desde que chegámos. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأمور كثيرا منذ أن جئنا أول مرة |
Sim, as coisas mudaram muito, desde os anos 50. | Open Subtitles | نعم ، لقد تغير الكثير . منذ أيام الخمسينيات |