Esta é a visão chinesa do Estado, muito, muito diferente da nossa. | TED | هذه هي نظرة الصينين لحكومة الصين وهي مختلفة جداً عن نظرتنا |
Era uma vez um menino muito diferente dos outros meninos. | Open Subtitles | كان هناك صبي مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين |
No meu planeta, a vida era muito diferente da vossa. | Open Subtitles | على كوكبي , الحياة كانت مختلفة جدا من حياتكم |
O mesmo conceito, mas a olhar para a dinâmica da comunicação numa esfera muito diferente. | TED | نفس الفكرة، و لكن بالنظر الى ديناميكية التواصل في محيط مختلف تماما. |
Considero o gestor agrícola de hoje muito diferente do agricultor de 1900. | TED | سآخذ مدير المزرعة اليوم كمزارع مختلف تماماً عن مزارع العام 1900. |
Mas deixe-me mostrar-lhes um problema muito diferente. | TED | ولكن اسمحوا لي أن اشير لمشكلة مختلفة تماما. |
(Risos) Ora bem, isto é uma proposta real. Há empresas que estão a propor este investimento mas o meu interesse é muito diferente. | TED | الآن، هذا اقتراح جدِّي، وهناك العديد من الشركات التي تقدم مثل هذا الإستثمار، ولكن ما يثير اهتمامي بالأمر مختلف تمامًا. |
Já agora, o resultado é que os chineses têm uma visão do Estado muito diferente. | TED | والنتيجة هي ان للصينين مفهوم مختلف جداً عن الحكومة \ السلطة |
Uma das particularidades de trabalhar à escala nano é que as coisas parecem e funcionam de forma muito diferente. | TED | أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا. |
Não tenho intenções de viver aqui. Temos uma vida muito diferente. | Open Subtitles | ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً |
De certa forma, semelhante ao elétron, mas ao mesmo tempo muito diferente. | Open Subtitles | بطريقة ما، تماما مثل الإلكترون، ولكن في الوقت نفسه مختلفة جداً. |
A relação entre o Estado e a sociedade na China é muito diferente da do Ocidente. | TED | ان العلاقة بين الحكومة الصينية .. والمجتمع الصيني هي مختلفة جداً عن تلك التي في الغرب |
Aqui na Terra, estão a fazer-se experiências maravilhosas para tentar criar vida do zero, vida que pode ser muito diferente daquelas com ADN que conhecemos. | TED | يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه. |
Não sou como os outros. Sou muito diferente dos outros. | Open Subtitles | انا لست مثل الاخرين انا مختلف جدا عن الاخرين |
Ele quer o Tribunal protegido. É uma coisa muito diferente. | Open Subtitles | يريد أن تكون المحكمة محمية وذلك شيء مختلف جدا |
Se recuássemos 20 000 anos no tempo, a Terra teria um aspecto muito diferente. | TED | إذا عدنا بالزمن لما قبل 20.000 سنة. كانت الأرض مختلفة جدا. |
Isto é muito diferente do que acabei de vos mostrar de Le Corbusier. | TED | وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه. |
Fica a 4 quarteirões. E este edifício é muito diferente. | Open Subtitles | إنّها على بعد أربع مبانٍ وهذا المبنى مختلف تماماً |
É como os nossos outros filhos, mas a experiência é muito diferente. | TED | إنه مثل أطفالنا الآخرين، لكن التجربة مختلفة تماما هنا، |
E de repente, não é só um pouco, são todos estes bocados em monte que nos permitem tirar pequenas porções até todas as porções estarem juntas e levarem-nos para algo muito diferente. | TED | وفجأة، إنها ليست مجرد واحدة قليلة، هي كل الأجزاء القليلة المكدسة، التي تسمح لك بأن تأخذ أجزاء صغيرة منها حتى تجتمع جميع الأجزاء معاً والتي تقودك لشيء مختلف تمامًا. |
Mas é uma coisa muito diferente dar a um animal um medicamento ou uma doença humana e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo ou diabetes ou cancro da mama. | TED | ولكن هناك أمر ما مختلف جداً بشأن إعطاء الحيوان علاجاً أو مرضاً بشرياً وأن يصاب الحيوان بفشل القلب الاحتقاني أو بالسكري أو بسرطان الثدي من تلقاء نفسه. |
Há um exemplo muito claro em que a sensação gerada por mim é sentida de uma maneira muito diferente | TED | هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر. |
Porque o seu odor humano pode ser muito diferente. | Open Subtitles | لأن رائحته الإنسانيه يمكن أن تكون مختلفة تماماً |
Penso que isto é uma mudança de uma ordem de grandeza tal que os vossos netos ou bisnetos podem vir a ser uma espécie muito diferente de vocês. | TED | وأنا أظن أنه مع هذا الحجم من التغيير المطرد أحفادك أو أولاد أحفادك قد يكونون صنفا مختلفا تماما عنك. |
Esta noite a cozinha estava muito diferente sem ti. | Open Subtitles | كان المطبخ مكاناً مختلفاً جداً من دونك الليلة |
Resolver este problema requer que pensemos de maneira muito diferente. | TED | سيتطلب منا حل هذه المشكلة التفكير بطرق مختلفة تمامًا. |
Depois, há cerca de 20 hormonas diferentes, por isso, estamos num nível muito diferente dos genitais, por exemplo. | TED | ومن ثم هناك نحو 20 نوعًا مختلفًا من الهرمونات، مثلًا، نحن على مستويات مختلفة جدًا من أعضائنا التناسلية. |
Quando falo com a geração da Internet, recebo uma reação muito diferente. | TED | وعندما أتحدث إلى جيل الألفية، أحصل على رد فعل مختلف جدًا. |