mas a vitória está mesmo incerta e muito longe. | Open Subtitles | لكن الانتصار لم يكن اكيدا وكانت بعيدا جدا |
E onde não a cobre, como na Gronelândia no inverno, Marte ainda não se encontra muito longe. | TED | وحيث لم يكن ، كما هو الحال في غرينلاند في فصل الشتاء ، المريخ لا يزال ليس بعيدا جدا. |
Está muito longe da tecnologia actual captar o hidrogénio do espaço intergaláctico e transformá-lo noutros elementos, e assim sucessivamente | TED | حسنا انه بعيد جدا عن متناول التقنيات الحالية حتى جمع الهيدروجين من الفضاء الكوني وتشكيله الى عناصر أخرى وهلم جرا. |
Eles costumavam fazer comércio com povos muito longe de onde viviam. E assim, neste caso, eles estavam a viajar por mar até à Mesopotâmia, o Iraque atual. | TED | كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم. |
Estamos as duas muito longe de casa, não estamos, pequenina? | Open Subtitles | كلانا بعيدة جدا عن منزلها، ألأيس كذلك أيتها الصغيرة؟ |
Há uma cidade com a qual eu sonho muito longe daqui muito, muito longe daqui muito longe. | Open Subtitles | ثمّة مدينة حلمت بها بعيداً جداً عن هنا. بعيد عن هنا كبُعد المشرق عن المغرب. |
Está muito longe, Sr. O'Malley? | Open Subtitles | يمكن أن نبقى فيه الليلة كم يبعد يا سيد.. |
Apesar de virmos de muito longe, somos iguais, somos humanos, | Open Subtitles | و برغم قدومنا من مسافة بعيدة للغاية فنحن بشر كذلك |
Uma lembrança duma história linda, que se passou muito longe daqui. | Open Subtitles | - نصب تذكارى لقصة رائعة ولمكان بعيدا جدا عن هنا |
A maçã caiu muito longe da árvore, Sr. Wayne. | Open Subtitles | لقد سقطت التفاحة بعيدا جدا عن الشجرة سيد واين |
Então, Tony... O Scott disse que havia um parque fixe não muito longe daqui. - Sim, em St. | Open Subtitles | حسنا , تونى, سكوت اخبرنى ان هناك منتزه لطيف ليس بعيدا جدا عن هنا |
Espere, espere, eu não posso ir para o aeroporto. É muito longe. | Open Subtitles | أنتظر أنتظر, لا أستطيع الذهاب إلى المطار إنه بعيد جدا |
Só vamos saber se eles não nos seguirem é porque é muito longe para nadar! | Open Subtitles | الطريق الذي نعرفه إذا هم لم يتبعوننا هو بعيد جدا لنقطعه سباحة |
Devia arranjar um apartamento aqui perto. Brentwood é muito longe. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على شقة قريبة إن برنتوود بعيدة جداً |
Há pessoas, na cidade e são boas para mim mas fica muito, muito longe daqui, sabias? | Open Subtitles | ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً. |
Podemos falar mais no meu apartamento. Não fica muito longe daqui. | Open Subtitles | يمكن أن نتكلم أكثر في شقتي إنها ليست بعيدة جدا |
Esta noite dão uma festa não muito longe daqui, | Open Subtitles | و هم سيتواجدون الليلة فى ذاك الملهى الغير بعيد عن هنا لذا فأعتقد أنه بإمكاننا الذهاب |
- Estamos muito longe? | Open Subtitles | كم يبعد هذا المكان الذي نحن ذاهبين إليه؟ |
- Muito, muito longe daqui, muito mais do que jamais irás nem que chegues aos 100. | Open Subtitles | ماسفة بعيدة للغاية ووقت طويل . جو أبعد مما قد سافره أبيك حتى لو كان عمرك 100 عام |
Isso está muito longe do tipo de coisas que ela viu. | Open Subtitles | ذلك طريق طويل بعيد من سحب هذه الانواع من الاطراف |
Ei, é muito longe daqui? | Open Subtitles | انت.كم تبعد مسافة طريقها من هنا؟ |
Houve um acidente num estaleiro de obras não muito longe daqui. | Open Subtitles | كان هناك حادث في موقع بناء ليس بعيداً من هنا |
muito longe de Sacramento. | Open Subtitles | هذا المكان بعيد جدًا عن سكرمانتو |
Viajei de muito longe para vos mostrar um truque de magia. | Open Subtitles | سافرت شوطا طويلا جدا أريد أن أريك خدعة سحرية |
O clima não é algo abstracto e distante muito longe de nós. | TED | المناخ ليس حقاً حول المناخ المجرد والبعيد بعيد، بعيد جداً منا. |
Vieste de muito longe para o descobrir, não foi? Agora vamos trabalhar. | Open Subtitles | لقد قطعت مسافة طويلة لتكتشف ذلك أليس كذلك ؟ الأن لنتكل حول العمل هل أحضرت المال ؟ |
Não se quisermos encontrar as crianças desaparecidas. Estamos a ir muito longe. | Open Subtitles | ليس إن كنا سنجد البنات المفقودة نحن نبتعد كثيراً |