Se não começam a esforçar-se, levo cada um individualmente ao anexo e peido-me na vossa cara. | Open Subtitles | اسمعوا يا رفاق, إن لم تبدأوا العمل بجد فإنني سيآخذ كل واحدٍ منكم على حدة إلى حمّام خارجي وسأظرط في وجهه |
Porque é que não começam? | Open Subtitles | - ? ? لماذا لم تبدأوا |
Mas os cancros não começam assim. De facto, os cancros não começam com um fornecimento de sangue | TED | و لكن السرطان لا يبدأ هكذا. وفي الواقع لا يبدأ السرطان بوجود تغذية دموية. |
Os coágulos não começam no sangue, mas nos pulmões. | Open Subtitles | كما أن التجلط لا يبدأ في الدم بل يبدأ في الرئتين بصمّة رئويّة |
não começam com um grande congresso, com as pessoas reunidas, e depois a marcharem, compactas, com um slogan. | TED | لا تبدأ بعد إتفاقيات كبرى وأناس يجتمعون معاً ومن ثم الخروج في مسيرات معاً وقراءة بيان ما. |
Os nossos encontros não começam nem acabam bem, mas há pelo meio uma coisa que me intriga. | Open Subtitles | - أعرف أن لقاءاتنا لا تبدأ ولا تنتهي بشكل جيد لكن هناك شيء بينهما يأسرني |
Por que não começam amanhã, pondo um pé à frente do outro? | Open Subtitles | فلم لا تبدأوا غداً بوضع قدم أمام الأخرى؟ |
Os melhores pós-festas não começam antes das 3:00. | Open Subtitles | ما هو أفضل بعد الحفلات لا يبدأ إلا بعد الثالثة على أى حال |
Por qué não começam a preocupar-se por Christina em vez de ocupar-se comigo? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأ مقلقة عن كريستينا بدلا من لي؟ |
não começam por acaso a piscar imagens, das pirâmides de Gizé ou Deus sabe-se lá o quê. | Open Subtitles | حتى وأن تعطلت لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً |
As reuniões não começam quando decidem que devem aparecer. | Open Subtitles | اللقائات لا تبدأ عندما تقرر لتشرفنا بحضورك |
Relações prepotentes não começam prepotentes. | TED | العلاقات المؤذية لا تبدأ بالأذى. |
Porque não começam imediatamente? E eu vou buscar a tua mãe. | Open Subtitles | لماذا لا تبدأوا الآن وانا سأذهب واجلب والدتك |