Há algumas coisas que não falamos muito nesta família. Mas acho que tu ganhaste o direito de saberes. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد أنه لديك الحق في معرفة ذلك |
Porque não falamos sobre isto na sala de conferências? | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث عن هذا في غرفه الاجتماعات؟ |
- Sim. Além das alcunhas... De que não falamos. | Open Subtitles | نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها |
E não falamos sobre o teu comentário da última vez. | Open Subtitles | أيضاً نحن لم نتحدث عن تعليقك في المرة الأخيرة |
A designação durante a pausa. Ainda não falamos sobre isso. | Open Subtitles | تعييني أثناء عطلة مجلس الشيوخ، لم نتحدث في هذا |
Aqueles dos quais não falamos não têm vindo aqui há muitos anos | Open Subtitles | أطفالى أولئك الذين لا نتكلم عنهم ما خرقوا حدودنا لعدة سنوات. |
Nós não falamos inglês, nem você! | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث اللّغة الإنجليزيّة، و أنتِ لا تجيدينها أيضاً |
Porque é que não falamos de coisas reais, tu e eu? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن الأشياء الحقيقية بيننا أنا ,أنت ؟ |
Por que não falamos sobre duas otárias a bazarem daqui? | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث عنكم ايتها التافهات وخروجكم من هنا |
Por que não falamos sobre isso? Quando você chegar aqui, ok? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن ذلك عندما تصل إلى هُنا، حسنًا؟ |
És adotado, e não falamos muito sobre isso o suficiente. | Open Subtitles | أنتَ مُتبنى، ونحن لا نتحدث عن هذا بما يكفي |
Ela acha que somos idiotas porque não falamos inglês. | Open Subtitles | تظن أننا أغبياء لأننا لا نتحدث اللغة الإنجليزية. |
Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. | TED | نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك. |
Os nossos líderes e nós mesmos queremos tudo, mas não falamos do preço, | TED | قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن. |
Quase não falamos. Sentia-me adormecida quase morta. | Open Subtitles | لم نتحدث كثيراً ، فقدت قدرتي على الإحساس وشعرت أنني بالكاد على قيد الحياة |
não falamos pelo telefone. - Ele escreveu uma carta. | Open Subtitles | لا في الحقيقة نحن لم نتحدث على الهاتف |
Há anos que não falamos e a culpa é tanto sua como minha. | Open Subtitles | لم نتحدث لسنوات, وهذا ماتفعليه كما أفعل أنا |
Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. | Open Subtitles | أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري. |
Vocês são muito bonitas, mas não falamos inglês. | Open Subtitles | أنتما جميلتان لكن للأسف لا نتحدّث الانكليزيّة. |
Talvez não nos reconheças, porque não falamos com os teus pais há 17 anos. | Open Subtitles | قد لا تعرفينا لأننا لم نتكلم مع والديك طوال 17 سنة. |
Não damos o teu telefone. não falamos com a imprensa. | Open Subtitles | لا تعطي رقم هاتفك سوف لن نتحدث الى وسائل الاعلام |
Todas as sextas, toda a gente bebe, não falamos sobre os casos. | Open Subtitles | كل جمعة . كلنا نشرب نحن لانتحدث عن القضايا |
A partir de agora, afasta-te de mim. não falamos. | Open Subtitles | إبقى بعيدا عنى ، لن نتكلم سويا بعد الآن |
não falamos de artistas, mas de livres pensadores. | Open Subtitles | نحن لا نناقش فنانين، (جورج) نحن نناقش مفكرين أحرار |
não falamos há muito. | Open Subtitles | لم نتحدّث مذ زمن طويل. |
Gostaria de poder ajudar, mas há muito tempo que não falamos. | Open Subtitles | بودي المساعدة لكن مرة وقت طويل منذ أن تحدثنا |
Porque não falamos sobre isso na varanda? | Open Subtitles | فوردسون: الذي لا نتكلّم حوله على الشرفة؟ |
Ouve, sei que não falamos há muito, mas vou dizer antes que isto acabe. | Open Subtitles | اسمع يا رجل, اعلم بأننا لم نعد نتحدث لذا سأقولها فقط |