ويكيبيديا

    "não fica" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا تبقى
        
    • لم ينتهي
        
    • لا تبقين
        
    • لا تبقي
        
    • لن يبقى
        
    • لن تبقى
        
    • لا تبق
        
    • لم ينتهِ
        
    Um bom partido não fica muito tempo sozinho na nossa comunidade. Open Subtitles المرأة الجيدة لا تبقى عازبة لمدة طويلة في هذا المجتمع
    Estive a pensar na outra noite, quando disse que um bom partido não fica muito tempo sozinho. Open Subtitles كنت أفكر فيما حدث الليلة الماضية. عندما قلت المرأة الجيدة لا تبقى عازبة لوقت طويل
    E ela não fica num lugar o tempo suficiente para ser localizada. Open Subtitles وهي لا تبقى في مكان واحد لمدة بما تكفي ليتم تعقبها.
    A única coisa que prometo é que isto não fica assim. Open Subtitles الوعد الوحيد الذي سأقطعه لك بأن هذا لم ينتهي بعد
    Bem, sabe, agora que o gato já saiu do saco, você está aqui, porque não fica? Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُين، الآن القطّة خارج الحقيبةِ أنت هنا لماذا لا تبقين ؟
    Porque não fica aqui, e vamos colocar uns homens no limite da floresta. Open Subtitles لما لا تبقي هنا و سنضع حرسا حول اطراف هذه الغابة
    Ele não fica contigo se andas a receber mulheres lá em casa. Open Subtitles بالتأكيد لن يبقى معك إذا كان هنالك نساء في شقّتك
    Ouça, essa parada não fica mais de um dia. - Como? Open Subtitles اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم.
    Revistem a casa toda para garantir que não fica nem um documento. Open Subtitles إبحث في البيت كله وتأكد بأن لا تبقى ورقةٌ واحدة بداخله
    Observem com atenção cada curva deste rio e verão que ele não fica no mesmo sítio durante muito tempo. TED انظروا لدقيقة لأي التواء أو منحنى في هذا النهر، وستروا أنها لا تبقى في المكان ذاته لوقتٍ طويل.
    Se pensa assim, por que não fica em casa e nos poupa o transtorno? Open Subtitles إن كنت ستستمر معنا هكذا، لمَ لا تبقى في بيتك وتخلصنا من هذا الحزن؟
    Por que não fica com o Remmy e certifica-se que ele não perde a cabeça? Open Subtitles لماذا لا تبقى مع ريمي و تتأكد من أنه لن يفقد رأسه؟
    Neste conflito ele é o inimigo e você é só um espectador. Porque não fica de fora? Open Subtitles في هذا الصراع يعتبر هو العدو, وأنت مجرد شاهد فلماذا لا تبقى بعيدا عن هذا الموضوع؟
    - Olhe, porquê não fica aqui esperando. Open Subtitles ـ وأتناول كوب من الشاي ـ انظر، لمَ لا تبقى مكانك وحسب
    Quando roubas assim tanto, a coisa não fica por aqui. Open Subtitles سرقت كل هذا الكمّ لكن الأمر لم ينتهي
    Isto não fica assim. - Oh... - Estás bem? Open Subtitles الموضوع لم ينتهي بعد. هل أنت بخير؟
    Porque é que não fica no carro e deixa a gente tratar disso? Open Subtitles لما لا تبقين في السيارة وتدعينا نتولى هذا الأمر؟
    Por que não fica para o jantar? Open Subtitles لماذا لا تبقين هنا على العشاء ؟
    Porque não fica cá esta noite e aproveita para descansar? Open Subtitles لما لا تبقي الليله وتحصلي على بعض الراحه؟
    Ele não fica zangado convosco se o alimentarem com erva de dragão. Open Subtitles لن يبقى الجرونكل غاضباً منك لو أطعمته بعض عشب التنين
    Ei, porque você não fica mais uns dias? Open Subtitles ولم لا تبق هنا بعض الوقت؟
    Isto não fica por aqui. Open Subtitles هذا لم ينتهِ على الأرجح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد