Não houve mal-entendido nenhum. Estamos todos na mesma jaula. | Open Subtitles | لم يكن هنالك سوء تفاهم جميعنا هنا في نفس الحجز |
Eles mentiram. Não houve testemunhas, nem nenhum lunático em fuga. | Open Subtitles | كَانوا يَكْذبونَ، و لم يكن هنالك شهود و لا مجانين هَارِبين |
Então, se Não houve impacto, o que aconteceu? | TED | لذلك إذا ما كان هناك ارتطام فماذا كان سيحدث؟ |
Ocorreram mais algumas depressões mas durante dois anos Não houve mais novidades. | TED | وهناك المزيد من الإنخفاضات التي حدثت، لكن ولسنتين لم يحدث عبور. |
Nos Estados Unidos, onde eu moro, ainda Não houve audiências do Congresso. | TED | في الولايات المتحدة, حيث أعيش لم يكن هناك تصريح لمجلس الشبوخ. |
Não houve um cão velho que foi abatido com veneno em HindIey, há cerca de dois anos? | Open Subtitles | ألم يكن هناك كلبا عجوزا فى منزل هيندلى قد مات مسموما منذ عامين مضت ؟ |
Não houve raio-X. Todos aceitaram o facto do seu pé estar partido. Qual é o seu problema? | Open Subtitles | لم يكن هنالك صور إشعاعية الجميع قبل حقيقة أن قدمك مكسورة |
Sei que ele queria despedir-se, mas Não houve tempo. | Open Subtitles | اسمعا، أعلم أنّه أراد توديعكما ولكن لم يكن هنالك متسع من الوقت |
Falei disso à minha irmã e ela disse que Não houve nenhum incêndio. | Open Subtitles | سألت أختي عنها وقالت بأنه لم يكن هنالك نار |
Não houve feridos, nem roubos, nem exigências. | Open Subtitles | ما كان هناك إصابات، لا سرقات، لا ملاحظة التي تجعل أيّ مطلب. |
Parece que Não houve colisão nenhuma. | Open Subtitles | نظرات الكثير مثل ما كان هناك تحطّم مطلقا. |
Não houve qualquer efeito sobre o continuo espaço-tempo. | Open Subtitles | ما كان هناك تأثيرَ على إستمرارية المكان الزمانَ. |
Este cérebro ainda tem sangue a correr. Não houve decomposição. | Open Subtitles | ما زال الدم يضخ عبر دماغه لم يحدث أى تحلل على الإطلاق |
Não foi lá muito esperto da minha parte, mas juro-te que Não houve nada. | Open Subtitles | أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله وتعتقد بأنني أحمق ولكن لم يحدث شيء |
A minha ordem poupou a sua vida. Não houve votação. | Open Subtitles | لم يكن هناك دراسة للجسد وليس أمنيتى ولكن أمرى |
Não houve um escanda-lo qualquer com a filha mais nova e o professor? | Open Subtitles | ألم يكن هناك فضيحة؟ بخصوص الابنة الصغرى ومعلمها؟ |
Não houve mais mortes a tiro desde que o detivemos. | Open Subtitles | و لم تحدث لدينا أي حادثة قتل منذ اعتقلناه |
Não houve uma esposa em luto, ou mãe, ou marido a quem não tenha ligado ou visitado pessoalmente. | Open Subtitles | لخددمة الوطن ولم يكن هناك زوجة حزينة أو أم أو زوج لم أتصل أو أزرهم شخصيا |
Os peritos dizem que Não houve violação. | Open Subtitles | وصلهم تقرير المعمل الجنائي لا يوجد أي أثر لاغتصاب |
Não houve nenhum momento real desde que entrei na série. | Open Subtitles | لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل |
Não houve uns boatos sobre ela nos jornais? | Open Subtitles | ألم تكن هناك شائعات حولها كتبت في الصحف ؟ |
- Não houve retorno, mas não há nada para ela fazer até que o debate acabe. | Open Subtitles | .لم يكُن هُناك رد ولكن لا يوجد أى شىء .تفعله لها بعد إنتهاء المُناقشه |
Não pode haver falta se Não houve toque no adversário. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يكون فآول طالما لم يكن هُناك إحتكاك بلاعبٍ آخر |
Ainda bem que Não houve problemas a longo prazo. | Open Subtitles | حسنا، شكرا لله أنه لم توجد عواقب طويلة المدى |
Não houve incidentes na casa desde que foi construída. | Open Subtitles | لا شيء لم يحصل أي شيء سيء لمنزل عائلة ميلر منذ تمّ بنائه |
Mas que Não houve nada entre eles. | Open Subtitles | لكن لم يقع أي شيء بينهما مما هو مذكور بالتهمة |