Mas neste caso, Não me parece que o futebol goste de mim. | Open Subtitles | و لكن نسبة لوضعيَّ الحالى لا أظن أن كرة القدمن تُحبنى. |
Não me parece que a minha presença lhe levante o moral. | Open Subtitles | لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة |
Não me parece que o texugo seja mesmo violento. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الغرير في الحقيقة مسعور اعتقد.. |
Não me parece que a cagona vá cagar na hora de ponta. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن فاسد و ستعمل أنبوب في وقت الذروة. |
Não me parece que tenhamos muito para conversar, pois não? | Open Subtitles | لا يبدو أن هناك الكثير لنقوله لبعضنا البعض أليس كذلك ؟ |
Não me parece que o faças, sua mijona mentirosa. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيّتها النذلة المنافقة |
Não me parece que seja assim tão simples, Andy. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأن الأمر بهذه السهولة، اندي |
Não me parece que seja do menu. Ele não tem comido. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ نوعية الطعام هي السبب، يأبى أن يأكل |
Não me parece que case com ela, se não o quiser. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان سيتزوجها إذا كان يشعر بهذه الطريقة |
Não me parece que os homens tenham muito a ver com isso. | Open Subtitles | لا أظن أن الرجال لديهم الكثير ليفعلونه بكوكبهم. من هنا |
Não me parece que o cinto tenha começado a afetar-me, OK? | Open Subtitles | أنا لا أظن أن الحزام قد بدأ يسيطر علي حسناً ؟ |
- Uma hora e meia. Mas, sem um fígado, Não me parece que aguente tanto tempo. | Open Subtitles | لكن بدون كبد لا أظن أن هذا الرجل سيعيش كل هذه المده |
Bom, tens quatro dos Cinco, mas, Não me parece que a Clara possa fazer o que precisamos que faça. | Open Subtitles | لديك أربعة من الخمسة لكن لكنني لا أظن أن كلير ستقوم بما نريد منها أن تفعل |
Não me parece que maus momentos se refira a comer a irmã. | Open Subtitles | انا لا اعتقد ان افساد شيئاً ما يُعتبر من الاوقات العصيبة |
Não me parece que haja alguma coisa para explicar. | Open Subtitles | أنا لا اعتقد ان هناك أي شئ يحتاج التوضيح.. أليس كذلك؟ |
Na verdade, Não me parece que isso vá acontecer. | TED | في الوقع، أنا لا أعتقد أن تلك ستكون الحالة. |
Não me parece que haja mais ninguém por aqui. | Open Subtitles | لا يبدو أن هناك أي شخص آخر هنا |
Não me parece que sejas capaz de julgar aquilo de que precisas. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك قادرة على معرفة ما الذي تحتاجينه |
Para ser honesto, Não me parece que seja direito nosso especular... sobre uma mãe que afogou os seus próprios filhos. | Open Subtitles | بصراحة لا أعتقد بأن حق لنا التوقع عن الأمر التي أغرقت أطفالها |
Mesmo que conhecesse as regras, e não é o caso, Não me parece que se continuem a aplicar. | Open Subtitles | حتّى إن كنت تعرف قوانينها والتي لا تعرفها لا أعتقد أنّ القوانين تعُد مهمّة بعد الآن |
Não me parece que haja em quem confiar nesta cidade. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه يوجد أحد فى هذه البلده نثق به. |
Ainda bem, porque Não me parece que a consiga fabricar. | Open Subtitles | جيد, لأنني لا أظن أنه يمكنني أن أصنع ذلك |
Não me parece que os antigos fossem responsáveis por isso. | Open Subtitles | حسنا , لا يبدو ان القدماء مسؤلون عن هذا. |
E, se te faz sentir melhor, Não me parece que vá resultar. | Open Subtitles | . و إذا كان هذا يشعرك بتحسن , فأنا لا اعتقد أن ذلك سيفلح |
E Não me parece que eu esteja de acordo. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد أنني سوف تعطيه ل 'م. |
Não me parece que seja muito saudável dormir com ratos. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّ النوم بمعية الجرذان صحّي جدّاً |
Não me parece que tenhamos muito para nos dizer. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا |
Não tenho a certeza. Investiguei o Anawalt, como pediu. Não me parece que saiba alguma coisa. | Open Subtitles | لستُ واثقاً , لقد قمتُ بالتحري عن هذا لا يبدو أنه يعرف أي شيء |