"não me parece que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أظن أن
        
    • لا اعتقد ان
        
    • أنا لا أعتقد أن
        
    • لا يبدو أن
        
    • لا أعتقد أنك
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا يبدو ان
        
    • لا اعتقد أن
        
    • لا أعتقد أنني
        
    • لا أظنّ أنّ
        
    • لا أعتقد أننا
        
    • لا يبدو أنه
        
    Mas neste caso, Não me parece que o futebol goste de mim. Open Subtitles و لكن نسبة لوضعيَّ الحالى لا أظن أن كرة القدمن تُحبنى.
    Não me parece que a minha presença lhe levante o moral. Open Subtitles لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة
    Não me parece que o texugo seja mesmo violento. Open Subtitles لا اعتقد ان الغرير في الحقيقة مسعور اعتقد..
    Não me parece que a cagona vá cagar na hora de ponta. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن فاسد و ستعمل أنبوب في وقت الذروة.
    Não me parece que tenhamos muito para conversar, pois não? Open Subtitles لا يبدو أن هناك الكثير لنقوله لبعضنا البعض أليس كذلك ؟
    Não me parece que o faças, sua mijona mentirosa. Open Subtitles لا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيّتها النذلة المنافقة
    Não me parece que seja assim tão simples, Andy. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأن الأمر بهذه السهولة، اندي
    Não me parece que seja do menu. Ele não tem comido. Open Subtitles لا أعتقد أنّ نوعية الطعام هي السبب، يأبى أن يأكل
    Não me parece que case com ela, se não o quiser. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان سيتزوجها إذا كان يشعر بهذه الطريقة
    Não me parece que os homens tenham muito a ver com isso. Open Subtitles لا أظن أن الرجال لديهم الكثير ليفعلونه بكوكبهم. من هنا
    Não me parece que o cinto tenha começado a afetar-me, OK? Open Subtitles أنا لا أظن أن الحزام قد بدأ يسيطر علي حسناً ؟
    - Uma hora e meia. Mas, sem um fígado, Não me parece que aguente tanto tempo. Open Subtitles لكن بدون كبد لا أظن أن هذا الرجل سيعيش كل هذه المده
    Bom, tens quatro dos Cinco, mas, Não me parece que a Clara possa fazer o que precisamos que faça. Open Subtitles لديك أربعة من الخمسة لكن لكنني لا أظن أن كلير ستقوم بما نريد منها أن تفعل
    Não me parece que maus momentos se refira a comer a irmã. Open Subtitles انا لا اعتقد ان افساد شيئاً ما يُعتبر من الاوقات العصيبة
    Não me parece que haja alguma coisa para explicar. Open Subtitles أنا لا اعتقد ان هناك أي شئ يحتاج التوضيح.. أليس كذلك؟
    Na verdade, Não me parece que isso vá acontecer. TED في الوقع، أنا لا أعتقد أن تلك ستكون الحالة.
    Não me parece que haja mais ninguém por aqui. Open Subtitles لا يبدو أن هناك أي شخص آخر هنا
    Não me parece que sejas capaz de julgar aquilo de que precisas. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك قادرة على معرفة ما الذي تحتاجينه
    Para ser honesto, Não me parece que seja direito nosso especular... sobre uma mãe que afogou os seus próprios filhos. Open Subtitles بصراحة لا أعتقد بأن حق لنا التوقع عن الأمر التي أغرقت أطفالها
    Mesmo que conhecesse as regras, e não é o caso, Não me parece que se continuem a aplicar. Open Subtitles حتّى إن كنت تعرف قوانينها والتي لا تعرفها لا أعتقد أنّ القوانين تعُد مهمّة بعد الآن
    Não me parece que haja em quem confiar nesta cidade. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه يوجد أحد فى هذه البلده نثق به.
    Ainda bem, porque Não me parece que a consiga fabricar. Open Subtitles جيد, لأنني لا أظن أنه يمكنني أن أصنع ذلك
    Não me parece que os antigos fossem responsáveis por isso. Open Subtitles حسنا , لا يبدو ان القدماء مسؤلون عن هذا.
    E, se te faz sentir melhor, Não me parece que vá resultar. Open Subtitles . و إذا كان هذا يشعرك بتحسن , فأنا لا اعتقد أن ذلك سيفلح
    E Não me parece que eu esteja de acordo. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنني سوف تعطيه ل 'م.
    Não me parece que seja muito saudável dormir com ratos. Open Subtitles لا أظنّ أنّ النوم بمعية الجرذان صحّي جدّاً
    Não me parece que tenhamos muito para nos dizer. Open Subtitles لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا
    Não tenho a certeza. Investiguei o Anawalt, como pediu. Não me parece que saiba alguma coisa. Open Subtitles لستُ واثقاً , لقد قمتُ بالتحري عن هذا لا يبدو أنه يعرف أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus