Ouça, não pensa que fiz isto de propósito? | Open Subtitles | أصغ لى رجاءً لا تعتقد أننى فعلت ذلك عمداً |
não pensa que testaríamos mísseis reais a 28 pisos abaixo da montanha? | Open Subtitles | هل لا تعتقد أننا نختبر قذيفة نار حقيقية فى 28 طابق داخل الجبل ؟ |
Essa pessoa gosta da banda e até paga cem dólares pelo bilhete, por isso, por mais alta que esteja a música, essa pessoa não pensa nela como ruído. | TED | هذا الشخص يُحب الفرقة، حتى أنه دفع 100 دولار للتذكرة، لذلك مهما كانت الموسيقى عالية، لا يفكر بها هذا الشخص كضجيج. |
Ele não pensa na família nem em mais ninguém, nesta altura, está a esforçar-se profundamente. | TED | فهو لا يفكر في هذه النقطة الآن بعائلته أو أطفاله وهو يحاول جاهداً |
Uma pessoa que assiste a um concerto de "rock" e é exposta a 100 decibéis, não pensa na música como ruído. | TED | إن الشخص الذي يحضر حفلة الروك، ويتعرض إلى 100 ديسيبل، لا يعتقد أن الموسيقى نوع من الضجيج. |
Ela não pensa na universidade nem no futuro dela. | Open Subtitles | إنها لا تفكر بالجامعة إنها لا تفكر بمستقبلها |
Você sabe, quando você tem crianças, você torna-se obcecado em saber onde eles são e o que eles estão a fazer, que não pensa que se precisa preocupar sobre seu cônjuge. | Open Subtitles | تعرف عندما يصبح لديك اطفال تصبح مركزا على اماكن وجودهم وماذا يفعلونه لا تظن انك بحاجة للقلق على شريك حياتك |
Eu estou atónito com o número de pessoas que não pensa | Open Subtitles | انا بالحقيقة مندهش الى الكم من الناس في هذه الدوله لا يفكرون |
Bem, obviamente que você não pensa em suicídio. Então, o que pensa? | Open Subtitles | لكنك من الواضح أنك لا تعتقد أنه انتحار, ماذا إذا؟ |
Espere um pouco, não pensa... que tive alguma coisa a ver com isso, pois não? | Open Subtitles | انتظر ، انت لا تعتقد ان لي شان بهذا الموضوع ، اليس كذلك ؟ |
Ela não pensa que o mundo lhe deve a sua felicidade, o que não é uma pequena conquista quando se cresce neste país. | Open Subtitles | لا تعتقد بأن العالم مدين لها بالسعادة و ذلك يعتبر إنجاز لاسيما أنها تربت في هذا البلد |
não pensa em mais nada além do Whist, de manhã, à tarde e à noite. | Open Subtitles | لا يفكر فى شىء عدا الصمت, الصباح, الظهر, و المساء |
O modo como anda, como veste, o que pensa, o que não pensa. | Open Subtitles | الطريقة التي يلبس بها، ما يفكر به و ما لا يفكر به |
Ele não pensa como um criminoso. Ele quer ser herói. | Open Subtitles | لا يفكر كمجرم ، بل يريد أن يكون بطلاً. |
Então, quando aparece um tipo como tu, que não pensa demasiado nessas coisas, começamos a perguntar-nos... pensado se não estaremos a perder algo. | Open Subtitles | ثم يأتى رجل مثلك لا يعتقد كثيراً فيما يعتقدونه هذا يدفعك إلى التساؤل |
Este tipo não... pensa como um homem mau. | Open Subtitles | لذا فإنه لا يعتقد في قرارة نفسه بإنه شرير، على الإطلاق |
Quando o pesadelo se torna real, você não hesita, não pensa. | Open Subtitles | عندما يصبح الكابوس حقيقة لا تتردد لا تفكر تركض فحسب |
Se não pensa rápido, mais vale manter a boca fechada. | Open Subtitles | أنت لا تفكر أبدا, يجب أن تبقى فمك مغلقا |
Estás a tentar espantar a primeira miúda que não pensa que sejas o Frankenstein? | Open Subtitles | هل تريد إخافة أول فتاة لا تظن أنك فرانكشتين؟ |
Sei que a maioria das pessoas não pensa em Israel como uma ilha. Mas Israel é uma ilha. | TED | أعلم أن معظم الناس لا يفكرون بإسرائيل كجزيرة صغيرة . لكن إسرائيل جزيرة ، إنها جزيرة مواصلات . |
Eu admiro imensamente a sua temeridade, mas, não pensa que a sua fidelidade às velhas noções de moralidade, é egoísta? | Open Subtitles | انا معجب بجرأتك و لكن ألا تعتقدين ان موالاتك للأفكار الأخلاقية البالية |
Por acaso não pensa que estou endinheirada, pois não? | Open Subtitles | لا تعتقدين حقاً إنني أملك مالاً، أليس كذلك؟ |
E eu faço um adulto que não pensa que as crianças também são pessoas. | Open Subtitles | و أنا أقوم بدور راشد لا يظن أن الأطفال أشخاصٌ أيضاً |
não pensa que isto tenha algo a ver com... | Open Subtitles | لكنّك لا تفكّر في أن تقيم علاقة معه لا لكنّي أعتقد... |
não pensa poder fugir desta ilha? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت لا تَعتقدُ أنه بإمكانك الهَرَبُ مِنْ هذه الجزيرة |
Você sabe que ele não pensa com clareza em relação a isto. | Open Subtitles | تعرف بأنّه لا إعتقد بشكل واضح حول هذا. هو لا يستطيع. |
Por que não pensa um pouco e depois fala connosco? | Open Subtitles | لِمَ لا تفكرين بالأمر قليلاً لتعودين لنّا و تخبرينّا؟ |
não pensa nos pobres e indefesos animais que são torturados para que você possa enfeitar-se? | Open Subtitles | لا تأبهين أن ذلك الحيوان البريء الأعزل... يتعذب لكي تبدين بمظهر أنيق؟ ... |
Deve saber melhor que eu. Por que não pensa em quem são os seus inimigos? | Open Subtitles | قد تكون تعرفه أفضل مني لما لاتفكر من هم أعدائك |