Já Não resta muito dele. Então, se não falar em breve... | Open Subtitles | لم يتبقى شيء منه , لذا اذا لم تتحدث عاجلاً |
A maravilhosa Cristal está morta. Não resta uma única bolha. | Open Subtitles | البلور اللعين بلا مذاق لم يتبقى غازات في العلبه اللعينه، يارجل |
Se perdes a raiva, talvez vejas que Não resta nada. | Open Subtitles | لقد اطلقتي غضبك ربما اكتشفت انه لم يبقى شيئا |
Até que, um dia, Não resta nenhuma. Nenhuma esperança. Não resta nada. | Open Subtitles | حتى جاء يوم وإنتهي كل شيء لا آمال، شيئاً لم يتبق |
Ela já não existe, morreram todos, Não resta ninguém. | Open Subtitles | لقد ذهب القسم كل الرجال ماتوا ، لم يبق منهم أحد |
Não sei o que esperas encontrar, mas Não resta muita coisa. | Open Subtitles | أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ. |
Agora que Dr. King se foi... Não resta mais ninguém a não ser Bobby. | Open Subtitles | الان الدكتور كينج رحل ولم يبقى الا بوبي. |
la sugerir que a partilhássemos, mas se percebi bem Não resta nada a partilhar? | Open Subtitles | كنت بصدد اقتراح أن نتشارك بها لكن يبدو أنه لم يتبقى ما نتشارك به أليس كذلك ؟ |
Por isso, Não resta nada. | Open Subtitles | فقط احمل الحقيبة و إذا اشرنا إليك اتركها على المنضدة لم يتبقى شيء |
Foi de tal maneira espancada que Não resta nada. | Open Subtitles | لايوجد واحد, لقد تم ضربها عدة مرات حتى لم يتبقى شبئا |
Não resta nada ao Alexander excepto a hipótese de controlar como e quando é que o fim chega. | Open Subtitles | ألكساندر لم يتبقى له شيء,لكن الفرصة للسيطرة على متى وكيف يموت |
Não resta muito tempo para encontrar a luz. | Open Subtitles | نعم , لم يتبقى الكثير من الوقت لتتبع القوانين |
Não resta muito pra seguradora, foi suicídio, eu vi. | Open Subtitles | لم يبقى الكثير لشركة التأمين كان انتحاراً أنا رأيت ذلك بنفسي |
Agora és a última pessoa... que viverá. Infelizmente, Não resta ninguém para te matar. | Open Subtitles | أنتَالآنالشخصالأخيرالذي بقيحيـّاً، لسوء الحظ لم يبقى أحداً ليقتلكَ. |
Já Não resta mais nada para vomitares, prometo-te. | Open Subtitles | لم يبقى شيء لتقذفيه اوعدك بذلك |
Temos de conversar. Vim disposta a comprar. Não resta nada. | Open Subtitles | أنا معجبة بكِ جداً جئت مستعدة للشراء، لم يتبق شئ |
Não resta nada da quinta e ainda bem. Os pêssegos não queriam crescer aqui. | Open Subtitles | لم يتبق شيء من المزرعة, وهذا جيد لم يتمكنوا من زراعة الخوخ هنا |
São chamados Caçadores, mercenários, e ao contrário de mim, Não resta uma parte humana neles. | Open Subtitles | تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة والذين على خلافي الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم |
Não resta nada. | Open Subtitles | . أوه ، موز ، لقد أُشبعت ضرباً - . لم يبق أى شئ - |
Não resta nada para um homem honesto, neste país. | Open Subtitles | لم يبق شئ . لرجل صادق فى هذه البلاد |
Não sei o que espera encontrar. Não resta muita coisa. | Open Subtitles | أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ. |
Quando isso desaparece, Não resta nada. Pelo menos nada que valha a pena salvar. | Open Subtitles | حالما يتبدّد هذا، ولم يبقى شيء فلا شيء سيستحق الشقاء لأجله |
Já Não resta muito de ti para comer, mesmo. | Open Subtitles | لم يتبقّى منك الكثير لأكله على كل حال |