ويكيبيديا

    "não suporta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا تطيق
        
    • لا تحتمل
        
    • لا تتحمل
        
    • لا يطيق
        
    • لا يتحمل
        
    • لا يستطيع تحمل
        
    • أنه يكره
        
    • لا تستطيعين تحمل
        
    • لا يمكنه تحمل
        
    Tudo porque minha melhor amiga não suporta que eu esteja tão feliz. Open Subtitles ذلك كله لأن أعز صديقاتي لا تطيق أن تراني أبدو سعيده
    Estás a dizer que, apesar de tanta tecnologia intergaláctica avançada, esta nave não suporta um pouco de calor? Open Subtitles هل تخبرنى أن هذه التكنولوجيا الكونية المتقدمة لهذه السفينة لا تحتمل الحرارة
    A verdade, minha querida, é uma pega que não suporta que a olhem. Open Subtitles الحقيقة يا عزيزتي هي قالب حلوى، لا تتحمل التدقيق والفحص.
    Nós somos iguais e ele não suporta isso. Deixa-o louco. Open Subtitles لأنّنا متشابهان وهو لا يطيق ذلك، يثير ذلك جنونه
    O David não suporta a dor, dêem-lhe uma dose de morfina com... Open Subtitles ديفيد لا يتحمل الآلم .. لذا أعطه مزيج من المورفين
    Que ele está apenas a tentar provocar-te porque não suporta não saber onde estiveste? Open Subtitles و أنه فقط يختبرك لأنه لا يستطيع تحمل عدم معرفة أين كنت؟
    não suporta luzes fortes, especialmente o sol... Open Subtitles اولا: أنه يكره الضوء الساطع و أن تبعده عن ضوء الشمس
    A avó não suporta mais o rádio do vizinho. Open Subtitles لا تطيق جدتي صوت الراديو القادم من عند الجيران
    O seu ponto fraco? Quer que ela enrole os tipos deixando-os malucos, tipo o Doido com Juízo, e não suporta nem pensar que ela também possa gostar. Open Subtitles أنت تريدها تحول حول الفتيان لإبقائهم بلهاء مثل هدير الشلال لكنك لا تطيق فكرة أنها قد تحب هذا أيضاً
    Ela não suporta quando tenho razão. Open Subtitles حسنا, أنها لا تطيق ذلك عندما أكون على حق
    Claro que a Tessa não suporta o Ryan Shay. Open Subtitles (حسناً ، بالطبع (تيسا) لا تحتمل (راين شاي
    Sabes, a Panda repara que estamos amigáveis demais, fica com ciúmes e quer-me de volta, porque não suporta ver-me a ensinar francês à Katie. Open Subtitles تعلمين، تلاحظ (باندا) أننا نتصرّف بحميمية. فتشعر بالغيرة، ومن ثم ترغب بالعودة إلي، لأنها لا تحتمل رؤيتي وأنا أدرّس (كايتي) اللغة الفرنسيّة.
    Esta mulher adora a humanidade, mas não suporta as pessoas! Open Subtitles هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا تتحمل الناس هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا تتحمل الناس
    Sei que não suporta as minhas desculpas. Faria o mesmo no seu lugar. Open Subtitles أعرف أنك لا تتحمل أعذاري كنت لأفعل نفس الشيء
    Talvez ele não suporta comer na mesma mesa que nós. Open Subtitles ربما لا يطيق ان ناكل عـلـى نفس الطاةله معنا
    Por isso o advogado não suporta vê-lo. Open Subtitles هذه هي مشكلته لهذا السبب لا يطيق المحامي أن يراه
    Porque, apesar de tudo o que fizeste, há uma parte sensível de mim que não suporta ver-te sofrer. Open Subtitles لأنه برغم كل ما فعلتيه بي ، فإنه لازال هناك جزءاً مريضاً مني لا يتحمل رؤيتكِ وأنتِ تعانين
    Às vezes seu espaço é tão grande... que o telhado não suporta a si mesmo, então entra em colapso. Open Subtitles و بذلك لا يتحمل السقف وزنه ، فينهار
    O do Mal não suporta o cheiro. Open Subtitles حتى الشيطان لا يستطيع تحمل تلك الرائحة
    não suporta luzes fortes. Open Subtitles أنه يكره الضوء الساطع خاصة ضوء الشمس
    não suporta brilhar menos que sua irmã mais nova. Open Subtitles لا تستطيعين تحمل أن تسلبك شقيقتك الصغرى الأضواء
    Um rapaz emocionalmente bloqueado que não suporta a sua sensação de impotência, pois ela recorda-o do trauma psicológico que lhe foi infligido pela sua mãe que ficou catatónica. Open Subtitles تتصرف بعاطفة فتى لا يمكنه تحمل شعوره بالعجز لأنه عجزه يذكره بصدمتة النفسية والتى عانى منها بسبب أمه المشلولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد