Já Não tenho de agradar aos homens, apenas aos animais. | TED | ليس عليّ أن أُرضي الرجال بعد الآن سأٌرضي الحيوانات فقط. |
Parece que Não tenho de estar bêbeda para ser desordeira. | Open Subtitles | أظن ليس علي أن أكون سكرانه لأكون غير منضبطة |
Então o porco diz: "Não tenho de ir à casa de banho... posso-me mijar (wee wee) pelo caminho." | Open Subtitles | :إذاً هذا ما قاله الخنزير لا يجب علي أن أذهب للحمام يجب علي أن أفعلها هنا |
Não tenho de estar sempre preocupada que ele descubra o meu segredo. | Open Subtitles | أنا لست مضطرة أن أكون قلقة بإستمرار إنه سيكتشف سرى المظلم |
Não tenho de perder tempo a sentir pena de mim mesmo. Percebes? | Open Subtitles | لا يجب عليّ تضييع الوقت في الشعور بالندم على نفسي.أتعرف ما أعنيه ؟ |
Não tenho de lhe provar nada, cara de clister! | Open Subtitles | لستُ بحاجة لأثبت أيّ شيء لك أيّها الحثالة. |
Liberdade: já Não tenho de provar nada a ninguém. | TED | الحرية: ليس عليَّ أن ًاثبت أي شيء بعد الآن. |
Felizmente, Não tenho de fazer isso sozinha. | TED | لحسن الحظ، ليس عليّ أن أقوم بهذا بنفسي. |
Não tenho de corrigir os teus erros sozinho, pois não? | Open Subtitles | ليس عليّ أن أنظّف بعد خطئك , صحيح ؟ |
Pronto, Não tenho de usar uma "sweat" mas aviso-te já que também vou usar uma capa e vamos ter uma máquina de vento para me pôr assim | Open Subtitles | ليس عليّ أن ألبس بذلة فسألبس بنطلون فضفاض وأيضاً سألبس قبعة في الكنيسة .. وسأكون هكذا |
Não tenho de ficar nesta neura para o resto da vida, certo? | Open Subtitles | ليس علي أن أبقى برعب الطلاق هذا للأبد , صحيح ؟ |
Não tenho de lembrar-te que os teus irmãos ganharam esses prémios. | Open Subtitles | لا أعرف ليس علي أن أذكرك أن أخواك الأكبر منك |
Então, Não tenho de suportar mais este terrivel calor. | Open Subtitles | ليس علي أن أتحمل هذه الحرارة الرهيبة أكتر من ذلك |
Não tenho de lhe dar explicações, Coronel. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أشرح لك وجهة نظرى يا كولونيل |
- Agora, já Não tenho de me preocupar. - Foi bom lá teres estado. | Open Subtitles | . الآن لا يجب علي أن أقلق . حسناً ، لقد كان جيداً أنك كنت هناك |
Conheço os meus direitos, Não tenho de a nada. | Open Subtitles | انا اعرف حقوقي, لست مضطرة للإجابة على هذا الهراء انت على حق, لكن اسمعي |
Não tenho de dizer para ficar parado. | Open Subtitles | أظن أنه لا يجب عليّ أن أقول لكَ بأن تبقى ثابتا |
De facto, Não tenho de discutir isto contigo. | Open Subtitles | في الواقع، لستُ بحاجة لمُناقشة الأمر معك أيضاً. |
Então isso quer dizer que já Não tenho de estar neste clube ou... | Open Subtitles | إذاً هل يعني هذا أنه ليس عليَّ البقاء في النادي ؟ |
Pelo menos, Não tenho de o seguir com um apanhador de dejectos. | Open Subtitles | على الأقل أنا ليس من الضروري أن أتكلم حول بوبر اسكوبر. |
Não tenho de dizer-lhe quantas vidas isso vai salvar. És uma heroína. | Open Subtitles | لست مضطر لان أخبرك كم عدد الارواح التي انقذتيها انتي بطله |
Não tenho de pensar. Eu sei que ele tentaria matar o meu filho, também. | Open Subtitles | لستُ مضطراً للتفكير أنا متأكد من أنه كان سيحاول قتل ابني أيضاً |
Não tenho de provar nada. Vim cá para uma execução. | Open Subtitles | لا يتوجب علي ان اثبت شيئا لقد اتيت هنا من اجل الأعدام |
Não tenho de partilhar todos os pormenores da minha vida contigo. | Open Subtitles | لست مضطراً لأن أخبرك بكل كبيرة و صغيرة في حياتي |
Por mim tudo bem, porque eu Não tenho de vos cheirar. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يهمنى فى شىء لأنة ليس على أن أشم رائحتكم |
Eu Não tenho de te dar lições sobre as capacidades de algumas pessoas manterem segredos. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن أحاضرك عن قدرة الناس على كتمان الأسرار. |
- Não tenho de discursar, pois não? | Open Subtitles | ليس علىّ القيام بتوجيه أى خُطب ، أليس كذلك ؟ |