Kruger não terá tempo de me enganar, apanho-o logo. | Open Subtitles | كروغار لن يكون عنده وقت لرفسي خارجا أخبرك |
E se morrermos, não terá que nos pagar, não é. | Open Subtitles | وإذا متنا ، لن يكون عليكي الدفع لنا مطلقاً |
Não se preocupem, a outra equipa não terá problema em reconhecer-vos. | Open Subtitles | لا تقلقوا، الفريق الاخر لن يكون لديه مشكلة للتعرف عليكم |
Mike! O Pai Natal não terá dificuldade em encontrar esta casa! | Open Subtitles | مايك بابا نويل لن يجد صعوبة فى ايجاد المنزل |
Você não terá licença. Ficará diariamente na cozinha durante a próxima semana. | Open Subtitles | لن تحصل على اجازات ستنضم الى المطبخ يوميا طوال الاسبوع القادم |
A França não terá alternativa se não ir à guerra. | Open Subtitles | و لن يكون هناك خيار لفرنسا سوى إعلان الحرب |
Ele não terá onde esconder-se e terás o controle absoluto da cidade. | Open Subtitles | لن يكون هنالك مكانٌ ليختبيء وسيكون لدينا سيطرة كاملة على المدينة. |
Você não terá que dividir a cama com ele mais. | Open Subtitles | على الأقل لن يكون عليكَ مشاركته في سريره مجدّدًا. |
Desculpa, eu não quero parecer ingrato, mas vou ser o único que não terá ninguém aqui com quem estar. | Open Subtitles | آسف، لا أريد أن أبدو غير ممتن و لكن هل أنا الوحيد الذي لن يكون لديه شريك؟ |
Porque assim ele não terá o prazer da tua companhia. | Open Subtitles | لأن بهذه الطريقة لن يكون من دواعى سروره مرافقتك |
E quando Luca tiver idade para balançar o machado, ele não terá que se debater com uma vida sedentária. | Open Subtitles | يوم كان يتأرجح لاعب البيسبلوكا طاح على الفاس وقال انه لن يكون هناك صراع مع الحياة تسويتها. |
A função não terá qualquer significado sem cidadãos para atormentar. | Open Subtitles | لكنْ لن يكون للوظيفة معنى دون وجود مواطنين أعذّبهم |
Nos próximos anos, a nossa pequena economia não terá os recursos para cobrir todos os custos necessários para proteger o ambiente. | TED | فخلال السنوات القليلة القادمة، لن يكون لإقتصادنا الصغير الموارد لتغطية كل التكاليف المطلوبة لحماية البيئة. |
Desta vez não terá a protecção da manada. | Open Subtitles | هذه المرّة لن يجد ملاذًا بالوصول إلى القطيع |
Se não se retirar agora, ...não terá nada além de um cadáver. | Open Subtitles | إذا لم تتراجع الآن، سوف لن تحصل على شيء سوى جثة. |
Agora não terá de pagar as enormes indemnizações que ela pedia. | Open Subtitles | الآن وأنك لن تضطر لدفع تلك التعويضات الضخمة التي كانت تطالب بها |
A Coreia não terá tempo de confirmar a informação. | Open Subtitles | كوريا الشمالية لن تملك الوقت لتتحقق من المعلومة |
- Ele não terá explicação que o safe. | Open Subtitles | لنْ يتمكّن من إيجاد مخرج لنفسه من تلكَ الحالة |
O líquido incandescente é pulverizado, cobrindo toda a divisão. Quem quer que estiver no interior não terá qualquer hipótese. | Open Subtitles | . الغرفة بأكملها . أي شخص في الداخل لن يحصل على أي فرصة |
O tribunal não estará do lado dela e ela não terá nenhuma protecção. | Open Subtitles | المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية |
Porque se não tem, certamente não terá o consentimento dele. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن لديك فقطعًا لن تحصلي على موافقته |
Mas uma mosca apanhada nesta teia não terá qualquer chance. | Open Subtitles | لكن الذبابة التي تخبط هذه الشبكة لن تحظى بتلك الفرصة. |
E quando fizer isso, diga-lhe que ele não terá a minha equipa durante muito tempo. | Open Subtitles | وبينما تفعل ذلك أخبره بأنه لن يحظى بفريقي لوقت طويل |
Nosso pai francês ficou feliz porque não terá mais de lutar com os mesmos ingleses novamente. | Open Subtitles | لقد أسعد والدنا الفرنسي معرفة أنه لن يضطر أبداً لمحاربة نفس الإنجليز ثانية |
Haverá outras oportunidades, sua Alteza na próxima vez, não terá tanta sorte. | Open Subtitles | ستكونُ هناكَ فرص اخرى ، سموكِ في المرة القادمة لن يكونَ محظوظاً جداً |
Ele não terá hipóteses se não encontrarmos a árvore. | Open Subtitles | لن تكون له أيّ فرصة إنْ لم نجد تلك الشجرة |
não terá problemas nesse sentido, Sra. Best. | Open Subtitles | لن تكون هناك أي متاعب من هذه الناحية بالنسبة لي سيدة بيست |