ويكيبيديا

    "não viver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا يعيش
        
    • لا أعيش
        
    • لا تعيش
        
    • لن أعيش
        
    • لايعيش
        
    • لا نعيش
        
    • عدم العيش
        
    • لا اعيش
        
    Eu sei que é difícil, mas têm de se mentalizar que o vosso filho pode não viver muito mais. Open Subtitles أعرف هذا صعب لكنّك يجب أن تواجهون الحقيقة بأنّ إبنكم قد لا يعيش أطول كثير
    Mas teve a sorte de não viver para ver o seu filho cair. Open Subtitles لكنه كان محظوظا حتى لا يعيش طويلا ويرى ابنه يموت
    Não é por já não viver lá que significa que não devo ajudar-te. Open Subtitles ليس لأنى لا أعيش معكم فلا يعنى لا أساعدكم لقد تربيت على أكبر من ذلك
    Também tem mulher, que parece não viver com ele. Open Subtitles لديه زوجة ايضا يبدو انها لا تعيش معه
    Espero já não viver por cá, nessa altura. Open Subtitles من حسن الحظ أنني لن أعيش بالقرب من هنا وقتها
    Só não é certo discutirmos fazer o parto prematuro do bebê para ele não viver na pobreza. Open Subtitles انه فقط ليس صائب ان نناقش توليد طفل قبل اوانه حتى لايعيش في فقر
    Às vezes é melhor não viver no passado. Open Subtitles حسناً ، بعض الأحيان من الأفضل ان لا نعيش في الماضي
    Se um cidadão tem o direito de viver ele também tem o direito de não viver. Open Subtitles .. إذا كان من حق كل مواطن أن يختار العيش من حقه أيضاً أتخاذ قرار عدم العيش
    Mas tem que aprender ou vais acabar como eu, na tua idade, a passar o meu tempo no escritório, a não viver a vida. Open Subtitles لكن يجب عليك ان تتعلمي , وإلا ستنتهي مثلي بهذا العمر اقضي الوقت في المكتب لا اعيش الحياة
    Porque aquele fígado só é viável por mais 12 horas, e o meu paciente pode não viver tanto tempo. Open Subtitles لأن الكبد لا يصلح إلا لمدة 12 ساعة أخرى، وبلدي المريض قد لا يعيش فترة طويلة
    A única coisa que me ofende... é um homem não viver segundo as suas convicções. Open Subtitles هو الرجل الذي لا يعيش في حقـيقـتـه الخاصه
    "Os audazes podem não viver para sempre, mas os cautelosos não vivem de todo. " Open Subtitles " قد لا يعيش الشجاع إلى الابد " " ولكن الحريص لا يحيا إطلاقا "
    Por isso, não pude evitar pensar, "porque não viver em casa?" Open Subtitles لذا لم أمنع نفسي أن أتسائل .. لم لا أعيش في المنزل ؟
    Mas agora eu escolho não viver mais à mercê destas máquinas! Open Subtitles و لكني أختار الآن أن لا أعيش تحت رحمة هذه الآلآت
    É melhor do que não viver de todo. Open Subtitles انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق
    Sinto-me uma pessoa, uma pessoa casada, uma mulher, que está preocupada por não viver de acordo com o seu potencial. Open Subtitles امرأة قلقة بأنها لا تعيش إمكانياتها الكاملة
    Posso não viver para ver esse dia, mas tu irás. Open Subtitles ربما لن أعيش لرؤية ذلك اليوم ولكنكَ ستعيش
    Posso não viver para ver esse dia, mas tu irás. Open Subtitles ربما لن أعيش لرؤية ذلك اليوم ولكنكَ ستعيش
    - Não. Ele pode já não viver por aqui. Ele pode... Open Subtitles -كلا ربما هو لايعيش هنا على الاطلاق, ربما هو..
    Eu admiro o cotidiano, mas por que não viver no possível? Open Subtitles إنّ بإمكاني تقدير ما أراه كلّ يومٍ، لكن لمَ لا نعيش في الأمور المُحتملة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد