Na realidade muda. Nós vivemos num mundo tecnológico; | TED | لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني: |
Nós vivemos num momento muito especial da história, um momento raro, um momento em que a confluência de quatro domínios permite aos "designers" o acesso a ferramentas a que nunca tivemos acesso. | TED | نحن نعيش في زمن خاص جداً في التاريخ، وقت نادر، وقت يسمح فيه التقاء أربعة مجالات للمصممين بالوصول إلى أدوات لم يكن من الممكن الوصول إليها أبدا من قبل. |
Nós vivemos num dos locais do multiverso em que estes dois números são os ideais. | TED | نحن نعيش في أحد أماكن الكون المتعدد حيث أن كلا الرقمين صحيح تماما. |
Nós vivemos num mundo com muros que têm de ser vigiados. | Open Subtitles | يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة |
Nós vivemos num barril de pólvora e lançamos faíscas. | Open Subtitles | "نحن نعيش فى برميل بارود يومض بالشرارات" |
Nós vivemos num palácio, Mamã. Vivemos muito melhor que a maioria das pessoas. | Open Subtitles | نحن نعيش في قصر يا أمّي نحن أفضل بكثير من معظم النّاس |
Nós vivemos num mundo que luta por ordem, ordem que é a arte, o aprender, as pessoas criarem algo que trará o coração de Deus para a comunidade. | Open Subtitles | .. نحن نحن نعيش في عالمٍ يسعى للحصول على النظام |
Nós vivemos num mundo secular. | TED | إذًا، نحن نعيش في عالم علماني |
Nós vivemos num mundo moderno, globalizado. | TED | نحن نعيش في عالم حديث وشامل. |
Nós vivemos num universo adequado. | TED | نحن نعيش في عالم معتدل. |
Nós vivemos num filme. Vivemos. | Open Subtitles | نحن نعيش في الأفلام |
Gaga, Nós vivemos num apartamento com renda controlada. | Open Subtitles | (غاغا)، نحن نعيش في شقة منخفضة الإجار. |
Não sei. Nós vivemos num mundo materialista... e eu sou uma rapariga materialista. | Open Subtitles | لا اعلم نحن نعيش فى عالم مادى... |
Nós vivemos num mundo vulnerável. | TED | نحن نعيش فى عالم ضعيف . |