ويكيبيديا

    "na comunidade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في المجتمع
        
    • في مجتمع
        
    • في مجتمعنا
        
    • في مجتمعها
        
    • بالمجتمع
        
    • في مجتمعهم
        
    • داخل المجتمع
        
    • للمجتمع
        
    • مع المجتمع
        
    • بالقرية
        
    • المجتمع الإسلامي
        
    • الجالية
        
    • في جهاز الإستخبارات
        
    • فى المجتمع
        
    • بمجتمع
        
    Durante 15 anos, este enigma foi insolúvel na comunidade científica. TED ولمدة 15 سنة، بقي قيد الغموض في المجتمع العملي.
    Nem uma palavra sobre os violadores que continuam ali na comunidade. TED ولا كلمة واحدة عن المغتصبين الّذين مازالوا طليقين في المجتمع.
    É bom ver a integridade artística tão forte na comunidade de actores. Open Subtitles من اللطيف أن نزاهة الفنان في نموٍ هائل في المجتمع الفني
    Em vez de investirmos num carro, investimos na comunidade. TED بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع.
    São pagos como funcionários do Projeto H para fazerem parte da equipa de construção, para construir estes projetos na comunidade. TED يدفع لهم كموظفين في مشروع اتش ليكونوا طاقم البناء لنا في بناية هذه المشاريع في المجتمع.
    As pessoas que eu fotografo orgulharam-se por participar no projeto e por ter a sua foto na comunidade. TED الاشخاص الذين صورتهم شاركوا في المشروع لجعل صورهم في المجتمع
    Tivemos um caso trágico de morte de honra na comunidade arménia da Turquia há escassos meses. TED في المجتمع الارميني في تركيا منذ عدة شهور
    De facto, começaram a formar especialistas na comunidade e estruturas especiais que eram responsáveis pela gravação, compreensão e aprendizagem de informações. TED وفي الحقيقة، بدأت بوضع أخصائيين في المجتمع وبنيات خاصة التي كانت مسؤولة عن تسجيل، وفهم، ودراسة المعلومات.
    mas nenhuma ciência é relevante se não tem impacto na comunidade. TED لكن العلم يكون بلا جدوى إن لم يكن له تأثير في المجتمع, ونحن لا نستطيع تحمل
    Podemos criar as melhores tecnologias e os melhores métodos para identificar as crianças, mas isso seria em vão se não tivéssemos impacto no que acontece na sua realidade na comunidade. TED الآن, بإمكاننا خلق أحسن التكنولوجيا وأحسن الأساليب لتمييز الأطفال المصابين, لكن كل هذا سيكون بلا قيمة إن لم يكن لدينا تأثير فيما سيحدث في واقعهم في المجتمع.
    dessa doença na comunidade. Inclusive doenças que até ao momento estavam controladas, podem reaparecer. TED هذا المرض في المجتمع. وحتى الأمراض التي تعد في وقتنا الحالي تحت السيطرة، ستعود للظهور من جديد.
    Até à data, tem havido uma certa esquizofrenia na comunidade de doadores, quanto a como constituir os serviços básicos nos setores de pós-conflito. TED ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب
    na comunidade do Direito Ambiental, meio que é um Oscar. Open Subtitles في مجتمع القانون البيئي انها كجائزة الأوسكار نوع ما
    Não há um consenso na comunidade psiquiátrica sobre como devia ser nomeado. Open Subtitles ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب النفسي عن الوصف الملائم لي
    Criei listas de centenas de formas em que homens e mulheres eram desiguais na comunidade. TED ابتدعت قوائم تحوي مئات الطرق توضح كيف أن الرجال والنساء مختلفون في مجتمعنا.
    As mulheres na comunidade são constantemente assediadas a caminho da escola e do trabalho. TED يتعرض النساء في مجتمعها للمضايقة باستمرار في طريقهن إلى المدرسة أو في طريقهن إلى العمل.
    - Integrar-se na comunidade. - Seguido de desenvolvimento racional. Open Subtitles الإندماج بالمجتمع وتتبعه تنمية للروابط الاجتماعية
    Mas quem aqui está precisa que o dinheiro ganho na sua comunidade fique na comunidade. Open Subtitles يريدون المبلغ المكتسب من مجتمعهم يظل في مجتمعهم
    Há possibilidade de divisão na comunidade científica sobre isto? TED هل هنالك انقسام داخل المجتمع العلمي حول هذا الموضوع؟
    Oren Yakobovich: Estas imagens foram transmitidas por todo o mundo, mas mais importante ainda, foram retransmitidas na comunidade. TED أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع.
    Demasiadas unidades num bairro não se integram na comunidade. Open Subtitles العديد من الوحدات في أي حي لن تندمج مع المجتمع
    Comporta-te, papá. Não estamos na comunidade. Open Subtitles أحسن التصرف ياأبي فنحنُ ليسوا بالقرية
    Depois quero que extraias os ficheiros de todos os activistas políticos que trabalhem na comunidade muçulmana. Open Subtitles ثم أريدك أن تستخرجي ملفات جميع الناشطين في المجتمع الإسلامي
    Mas tenho um antigo colega lá na comunidade de expatriados. Open Subtitles لكن لديّ زميل سابق يعيش هناك في الجالية المغتربة
    na comunidade de informações, fazemos muitas coisas boas, coisas que é preciso fazer, e coisas que ajudam toda a gente. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.
    Ele era um marco, não só na loja mas na comunidade. Open Subtitles اذن هو كان لاعبا اساسيا ليس فقط فى المحل لكن فى المجتمع
    O partido acreditava na comunidade, mas os industriais continuavam ricos. Open Subtitles الحزب آمن بمجتمع الأشتراكيه لكن رجال الصناعه فى البلاد ظلوا على ثرائهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد