Não sou lá muito desportivo, Fraulein. Nem quando estou na melhor forma. | Open Subtitles | انا لست رجلا رياضيا، فرولين حتى عندما اكون في أفضل احوالي |
O quarterback suplente na melhor equipa de futebol americano universitário do país. | Open Subtitles | الظهير الربعي الإحتياطي في أفضل فريق كرة قدم جامعي في البلاد |
Viajei por este país na melhor parte destes ultimos vinte anos. | Open Subtitles | لقد سافرت في أفضل الأماكن بهذه البلد لمدة 20 عام، |
Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. | Open Subtitles | أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش. |
A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي. |
Toda a vida neste sistema solar seria primitiva na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | أي حياة قد تكون موجود في هذا النظام الشمسي لا بد أن تكون بدائية على أفضل تقدير |
Ela é a melhor assistente jurídica, na melhor firma de Nova Iorque. | Open Subtitles | رايتشل زين أفضل مساعدة قانونية في أفضل شركة محاماة في نيويورك |
Mesmo na melhor das hipóteses, a dieta é uma perda de tempo e energia. | TED | حتى في أفضل حالاتها، اتباع نظام غذائي مضيعة للوقت والطاقة. |
na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. | TED | حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي |
Começo então a suspeitar que a nossa especialização está, na melhor das hipóteses, a impedir o nosso progresso, e, na pior, a desviar-nos do caminho. | TED | لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ. |
As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. | TED | تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز. |
Nessa altura, na melhor das hipóteses, nem sequer terei vivido metade da minha vida. | TED | عندها، في أفضل الأحوال، لن أكون قد بلغت نصف عمري بعد. |
na melhor das hipóteses, somos 10% humanos, mas mais provavelmente apenas 1% humanos, consoante a métrica que preferirmos. | TED | في أفضل الأحوال، أنتم عشره بالمائه بشر ولكن الأرجح حوالي واحد بالمائه بشر اعتماداً على المقياس الذي تستخدمونه |
Nenhum na melhor forma. Esta pressão abala qualquer competidor. | Open Subtitles | كلاهما في أفضل هيئة، قد يؤثر هذا الضغط حتى على أعتى اللاعبين |
Agora ouve, apesar de eu estar na melhor forma física da minha vida, e estou mesmo... | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ أَنا في أفضل شكلِ حياتِي، وأَنا، بالمناسبة. |
na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. | Open Subtitles | في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة |
Ouça... na melhor das hipóteses eles colonizam-nos e subjugam-nos. | Open Subtitles | اسمع، في أحسن الحالات سيستعمروننا و يجعلوننا رعاياهم |
Com o subsídio, ele vai empatar, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | مع الدعم، انه سوف ينكسر ، في أحسن الأحوال |
Mas ele não tem anos para criar um exército coeso e bem treinado, tem meses, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | و هو لا يملِك رفاهية سنواتٍ لِتكوين جيش مُتماسك جيد التدريب. لديهِ بِضعة أشهرٍ في أحسن الأحوال. |
Trata-se de ficarmos na melhor forma possível para o calendário. | Open Subtitles | والأمر كله حول الحصول على أفضل شكل ممكن لأجل الجدول الزمني. |
Quando transcendi, foi uma simples epifania na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | عندما تحوّلت كانت لحظة الإدراك لديّ في افضل حالاتها |
na melhor das circunstâncias, demoram-se anos a formar uma equipa e esta não é uma das melhores circunstâncias. | Open Subtitles | انظر.. على أحسن الأحوال سيستغرق الأمر سنوات لبناء فريق وهذه ليست أحسن الأحوال |
Tens de estar na melhor forma, vazio como um balão. | Open Subtitles | يجب أن تمارس التمارين لتجعل معدتك فى أفضل حال |
na melhor das hipóteses, somos essas ínfimas fracções... de pessoas em marcha... | Open Subtitles | ففي أحسن الحالات، نحن مجرد قطع صغيرة من البشر |
na melhor das hipótese, passará o resto da vida conectado a tubos. | Open Subtitles | افضل سيناريو لحالته: سيمضى بقيه حياته متصل بأنابيب التغذيه |
Vá lá, estamos na melhor parte. | Open Subtitles | بالله عليكِ .. لقد وصلنا إلى أفضل جزءٍ من القصة |
na melhor das hipóteses, acaba como está agora. | Open Subtitles | وفي أفضل الحالين، سينتهي بك الأمر حيثُ أنتَ الآن |