ويكيبيديا

    "nas ruas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الشوارع
        
    • بالشوارع
        
    • فى الشارع
        
    • فى الشوارع
        
    • في شوارع
        
    • بالشارع
        
    • للشارع
        
    • في الشارع
        
    • للشوارع
        
    • من الشارع
        
    • في الشوارعِ
        
    • على الشارع
        
    • في شارع
        
    • على الشارعِ
        
    • على الشوارع
        
    Eu controlaria isso diretamente com o público nas ruas. TED لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع.
    Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. TED في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور
    Estava a viver nas ruas. Eu disse que podia ficar aqui. Open Subtitles لقد كان يعيش بالشوارع أخبرته أنّ بإمكانه القدوم إلى هنا
    Não sabemos onde vão ficar em Paris... e não quero uma batalha nas ruas. Open Subtitles نحن لا نعلم اين يقيمون فى باريس وانا لا اريد معارك فى الشارع
    Se não sois, enforcai-vos, ide pedir esmola, passai fome, morrei nas ruas! Open Subtitles و انت لن توسلي وامتنعي عن الطعام وموتي فى الشوارع لا
    Já repararam na idade das pessoas nas ruas da Europa? TED و هل لاحظت أعمار الناس في شوارع أوروبا ؟
    Não há envolvimentos nas ruas, nem vigias policiais, nem riscos. Open Subtitles لا إرتباطات بالشارع لا يجذب إنتباه الشرطة، لا مخاطرة
    Há demonstrações e até conflitos nas ruas por causa da injustiça racial. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    Quando o xá tentou bani-los, fizeram manifestações nas ruas. Open Subtitles عندما حاول الشاه حظرها قاموا بالمظاهرات في الشوارع
    Se ele tem alguma chance de sobreviver, eu devo acreditar que é melhor que ele esteja aqui do que nas ruas. Open Subtitles إذا كان لديه أي أمل في النجاة فأعتقد أنه عليه أن يكون هنا أفضل من أن يكون في الشوارع
    Não sei como não trabalhou nas ruas desde o início. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم تعملي بالشوارع منذ البداية
    Quem precisa de vocês? Vejam como acabam nas ruas sem mim para vos limpar os narizes. Open Subtitles لنرى كيف يمكنك التسكع بالشوارع بدوني كي تعتمد على نفسك.
    - Digo, sim. Não podemos ter gente armada nas ruas, Frank. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع ترك الناس تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة
    O departamento não quer um agente instável nas ruas, mais do que o senhor. Open Subtitles القسم لا يريد شرطين غير ملتزمين فى الشارع أكثر مما تُريد
    nas ruas, tens de saber que o teu amigo levará uma bala por ti. Open Subtitles الان فى الشارع سيكون عليك ان تعلم واجباتك ستأخذ شىء فى مؤخرتك
    Tem aparecido nas ruas dos EUA nos últimos meses. Open Subtitles إنه رائج جدا فى الشوارع الشهور القليلة الماضية
    Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. TED ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
    O recolher obrigatório está em vigor, é proibida a circulação nas ruas. Open Subtitles منع التجوال سارى.. سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع
    Está na hora de arregaçares as mangas e por o velho olfacto criminoso nas ruas. Open Subtitles حان الوقت لتشمر عن ساعديك وتخرج للشارع لتبحث عن جريمة
    Nada de sirenes, nem alarmes de carros, ninguém a apitar para ti, nenhum maluco a dizer asneiras ou a mijar nas ruas. Open Subtitles لا صفارات إنذار ، ولا منبهات السيارات ، ولا احد يزمر فيك لا يوجد مجنون يلعن أو يتبول في الشارع
    É verdade, vocês são a divisória da polícia que põe os criminosos de volta nas ruas, certo? Open Subtitles هذا صحيح,أنت أحد فروع القانون التنفيدي الذي يعيد المجرمين مجددا للشوارع,صحيح؟
    Há muitas pessoas nas ruas, e está mais escuro. Open Subtitles ليس هناك أي أناس في الجانب الآخر من الشارع وهم مظلمون
    Ela diz que se escondeu atras da casa, e que viu homens armados nas ruas, Open Subtitles كان هناك في الشوارعِ. الذي؟ الجيوش الشعبية، عصابات المقاومة الشعبيةِ.
    Só não quero ficar a trabalhar nas ruas, com a minha idade. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون ملقى على الشارع في هذا العمر
    nas ruas apinhadas da Índia, em volta da casa dos meus avós, eu via pessoas, em grandes filas, sob o tórrido sol, a encher baldes com água numa torneira. TED خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور.
    Porque não existe com certeza um vadio nas ruas... que vista de uma maneira tão andrajosa e ridícula como vocês. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا أَضْمنُك ليس هناك عجز على الشارعِ ذلك يَنْظرُ كأشعث ومضحك كالذي أَنْظرُ إليه الآن.
    Ou teres de viver nas ruas aos 14 anos? Open Subtitles أو أن تحيي على الشوارع منذ كنت 14؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد