ويكيبيديا

    "nascem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولدوا
        
    • يولدون
        
    • ولدت
        
    • يُولد
        
    • تُولد
        
    • تولد
        
    • يولد
        
    • مولودين
        
    • ينمون
        
    • ويولد
        
    • وُلدوا
        
    • يُولدون
        
    • يولدوا
        
    • يفقسون
        
    • الولادة
        
    Algumas pessoas nascem nos infernos, e contra todas as probabilidades, alcançam os céus. TED بعض الناس ولدوا في جحيم ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة
    Os bons curandeiros nascem, não são feitos. Open Subtitles عندما تخبر الناس بما يريدون الأطباء المهرة ولدوا هكذا ولم يتعلموا
    Isso significa que todos os anos nascem quase 130 milhões de bebés. TED وهذا يعني أن قرابة 130 مليون طفل يولدون في كل عام.
    Acabei por perceber que algumas criaturas nascem para receber todo o amor. Open Subtitles لقد أدركتُ أن هناك بعض المخلوقات ولدت لتحصل على كل الحب.
    Quando os bebés humanos nascem hoje em dia as suas laringes ainda não desceram. TED عندما يُولد أطفال البشر اليوم، لا تكون حناجرهم نازلةً بعد.
    As estrelas nascem do caos, formadas a partir dos gases e poeiras de nuvens interestelares. Open Subtitles تُولد النجوم في الركام المكون من غاز و غبار السحب النجمية
    nascem brancas com riscas pretas ou pretas com riscas brancas? Open Subtitles هل ولدوا لونهم أبيض بخطوط سوداء أم أسود بخطوط بيضاء
    Eles nascem inocentes, mas isso não dura muito. Open Subtitles لقد ولدوا أبرياء ولكن ذلك لم يستمر طويلاً
    Quando pensas em pessoas surdas, pessoas que nascem surdas, que nunca ouviram uma palavra, o que é que achas que elas chamam ao sol ou à sua mãe, ou ao seu próprio reflexo num espelho? Open Subtitles حينما أفكر بشأن الناس الصم، هكذا ولدوا صما هذا غير مسموح، تكلم كلمة ماذا تعتقد أنهم يدعون الشمس؟
    Algumas pessoas nascem com um pé no outro mundo. Open Subtitles بعض الناس ولدوا بقدم واحدة فى هذا العالم و العالم الآخر و الذى يليه يا سارة
    Me não peça como fazem, mas os terneiros que trazem, nascem sem cabeça. Open Subtitles افعلى ما تشائين و لكن اطفال البقر الذى يأتى منهم ذلك ولدوا بدون رأسهم
    Estás a tentar demonstrar como algumas pessoas nascem " más " e outras " boas ". Open Subtitles أنت تُحاولُ إثبات البرهان بأن بَعْض الناسِ ولدوا أشرار والآخرون ولدوا صالحين
    Em Belfast nascem todos duros, ou é da forma como são criados? Open Subtitles هل جميع أبناء بلفاست يولدون بهذه الجدية أم يكتسبونها مع الوقت؟
    Porque a manutenção da gravidez depende de hormonas. Se não abortam, a atrazina provoca nas crias doenças da próstata, portanto, nascem com uma doença de idosos. TED من تلك الفئران التي لا تجهض، الأترازين تسبب امراض البروستات في الجراء ولذا فإن الابناء يولدون بمرض الرجل العجوز
    As estrelas nascem na intersecção caótica de gás e poeira, instigadas pela força irresistível da gravidade. TED ولدت النجوم في تمازج فوضوي للغاز والغبار، تدعمها الجاذبية بجذبها.
    eu conheço a história... os espíritos que nascem do ressentimento, maldade e ódio, que vivem na sua espada. Open Subtitles أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك
    Metade dos bastardos que nascem são filhos de padres. Open Subtitles فى كل ثانيةٍ يُولد فيها إبن سِفاح يكون أبوه قسيساً
    Grandes momentos nascem de grandes oportunidades. Open Subtitles اللحظة العظيمة تُولد من الفرص العظيمة
    Eles nascem sem pintas, ganham-nas com a idade, e atravessam fases de desenvolvimento bem distintas, por isso tem graça acompanhar o seu comportamento. TED لأنها تولد بدون نقط على أجسادها ثم تحصل عليها مع التقدم بالعمر، وتمر بمراحل نمو متميزة لذا فمن الممتع تتبُّع سلوكها
    Sabem, os bebés nascem num estado de total fragilidade. TED ترى, يولد الأطفال في حالة من الضعف التام.
    Os soldados da Milícia não nascem simplesmente. Open Subtitles أترين, جنود الميليشيا ليسوا مولودين هنا وحسب
    Não sei, acho que os rapazes já nascem com um apetite sexual e que nós crescemos e aprendemos a manipulá-lo. Open Subtitles لا أعلم أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم
    Algumas pessoas nascem para liderar, outras para seguir e outras apenas esperam pela morte. Open Subtitles يولد بعض الناس ليكونوا قادة, ويولد اخرون ليكونوا أتباعاً, وهناك اخرون ينتظرون الموت فحسب.
    Há pessoas que nascem com a tragédia no sangue. Open Subtitles أعتقد أن هناك أشخاص وُلدوا و المآسى فى دمهم
    Onde as tradições judaico-cristãs ensinavam que os seres humanos nascem com um objetivo pré-estabelecido, de Beauvoir e Sartre propuseram uma alternativa revolucionária. TED حيث نشرت التقاليد المسيحية اليهودية تعاليمها أنّ البشر يُولدون بغايةٍ مُقدّرةٍ، طرحت دي بوفوار وسارتر بديلاً مُضادًا.
    Certas pessoas nascem atormentadas. Quando morrem, Open Subtitles بعض الناس يولدوا معذبين إذا عندما يموتون
    A 96 km de distância, no centro do deserto, filhotes de ganga (Pterocles alchata) nascem. Open Subtitles على بعد 100 كيلو متر في قلب الصحراء صغار القطا يفقسون
    Eu li que os bebês se parecem com os pais quando nascem, para que os pais não fujam... Open Subtitles قرأت في كتابٍ ما،أنّ الأطفال يشبهون ابائهم بعد الولادة .. حتى لا يتمكنوا من الهرب ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد