ويكيبيديا

    "nem sei porque" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • لا أعرف حتى لماذا
        
    • لا اعرف لماذا
        
    • لا أعلم لما
        
    • لا أعلم لمَ
        
    • لا أدري حتى لماذا
        
    • لا أدري لم
        
    • لا أدري لماذا
        
    • لا أعلم حتى لماذا
        
    • ولا أعلم لماذا
        
    • لا اعلم لما
        
    • لا اعلم لماذا
        
    • لا أعلم لم
        
    • لا أعرف سبب
        
    Nem sei porque estás a falar comigo sobre tudo isto. Open Subtitles حتى أني لا أعرف لماذا تتحدثين معي بخصوص ذلك.
    Olha, Nem sei porque estou a falar contigo, ok! Open Subtitles انظر، أنني لا أعلم لماذا أتحدث إليك، حسناً؟
    Nem sei porque é que a Clarice te quer aqui. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا تريدك كلاريس هنا ؟
    Nem sei porque me quer ver, foi ele que acabou comigo. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    Não devia ter vindo, afinal. Nem sei porque o fiz. Open Subtitles لـم يـكـن علي المجـيء لا أعلم لما فعلت ذلك
    Desculpa, Nem sei porque te estou a ligar. Open Subtitles ـ إني في منتهى الأسف . لا أعلم لمَ إتصلت بك . أنا آسفه
    Nem sei porque é que digo essas coisas. Não vai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Nem sei porque estamos a falar disto. Eu não gosto de ti. Open Subtitles لا أعرف لماذا نتحدث عن هذا أصلاً أنا لا أحبك
    Nem sei porque fiquei este tempo todo. Mal te conheço a ti ou ao teu namorado. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا بقيت حوله كل هذه المدة بالكاد أعرف صديقك
    Na verdade, Nem sei porque não os impalamos agora mesmo. Open Subtitles في الواقع , لا أعلم لماذا لا نطعنهما حالياً
    Nem sei porque é que Iá comprei o raio da casa. Open Subtitles لا أعلم لماذا اشتريت هذا المنزل هناك أصلاً.
    Nem sei porque é que comprámos um circo. Open Subtitles أنا حتى لا أعلم لماذا قمنا بشراء سيرك في المقام الأول
    Nem sei porque escolhi esta estúpida carreira. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا اخترت هذه المهنة الغبية
    Nem sei porque faço os de tomate. Acabam sempre por empapar o pão. Open Subtitles لا تأخذى هذا مسز بوتر لا اعرف لماذا اصنع الطماطم انها تبلل دائما الخبز
    Nem sei porque me fazem abrandar, mas algo me puxa como um íman e aí ignoro todas as outras e vou ter apenas com essa pintura. TED لا أعلم لما تجعلني أتمهل ولكن يوجد شيء ما يجذبني كمغناطيس وعندها اتجاهل الباقي واتوجه لهذه اللوحة
    Nem sei porque o guardei por isso ser basicamente tolices. Open Subtitles لا أعلم لمَ أبقيتها حتى الآن لأنها غير منطقية بالمرة.
    Nem sei porque estou a falar contigo. Open Subtitles لا أدري حتى لماذا أتحدَّث إليك
    Nem sei porque está a roubar-me a Central. Nem a quero. Open Subtitles لا أدري لم تحاول سرقة المفاعل مني أن لا أريده
    Nem sei porque é que pensei que podia contar contigo. Open Subtitles لا أدري لماذا اعتقدت أن بوسعي المجيء للتحدث معك
    Nem sei porque estou a falar contigo. És um assassino. Open Subtitles لا أعلم حتى لماذا أنا أتكلم معك، إنّك قاتل.
    Uma vez riram-se tanto com isto, que Nem sei porque continuo a contar. Open Subtitles ذات مرة ضحك أحدهم على هذه النكتة ولا أعلم لماذا أستمر بالقاءها
    Nem sei porque é que tirei isto tudo porque eu não vou conseguir por tudo aqui novamente. Open Subtitles لا اعلم لما اخرجت كل هذا بسبب انني لن اعود مجدداً.
    A sério, é que Nem sei porque é que roubaste isso. Open Subtitles جدياً، أنا لا اعلم لماذا سرقت هذه في المقام الأول
    Eu Nem sei porque te incomodas a aprender o nome dele, especialmente quando tens à tua frente, uma lenda viva. Open Subtitles أنا حتى لا أعلم لم تكترثين بحفظ إسمه وخاصة أنني أمامك اسطورة حية
    Nem sei porque me dei ao trabalho de entrar nesta estúpida competição. Open Subtitles لا أعرف سبب موافقتي على التنافس في تلك المسابقة السخيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد