ويكيبيديا

    "nem sequer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى
        
    • حتّى
        
    • حتي
        
    • أنت لم
        
    • أصلاً
        
    • ولاحتى
        
    • إنك لا
        
    • بل لا
        
    • إياك أن
        
    • ‫ لم
        
    • وحتى لا
        
    • وانا لا
        
    • تأبى
        
    • بل إنّي لا
        
    • أنهم لم
        
    Isto nem sequer se assemelha aos arrependimentos profundos de uma vida. TED وهذا حتى لا يمس الندم العميق الذي يعترينا في الحياة.
    A maior parte das pessoas nem sequer imagina um desses milagres técnicos, e precisamos pelo menos de cinco para fazer um Panteão. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    O problema é que parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se ninguém se importasse. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    mas nem sequer acho que os pássaros devam estar em gaiolas. TED حتى أني لا أعتقد أن الحمام ينتمي إلى تلك الصناديق
    Vou apostar no cavalo mistério nem sequer se mostrou. Open Subtitles سأراهن على أنّ الحصـان اللغز لن يظهـر حتّى
    Nalguns desses lugares, nem sequer sabia os nomes dos distritos que votaram. TED في بعض هذه المناطق، لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية.
    nem sequer sou do tipo mais sofisticado, o chamado voluptuoso ou curvilíneo. TED لست حتى ذلك النوع الأكثر تنمقا مثيرة للشهوة أو ذات انحناءات
    E se este for elétrico, nem sequer o ouvem. TED والآن، إذا كانت كهربائية، لا يمكنهم حتى سماعها.
    Ninguém lhe liga nenhuma. nem sequer é sequenciada frequentemente. TED بالفعل ليست حتى متسلسلة من ناحية الحمض النووي
    nem sequer sei o que querem de mim. Imploro-vos, deixem-me ir. Open Subtitles لكن أيها السادة, أنا حتى لا أعرف ماذا تريدون مني
    Esperei tr~es dias. Ela não veio. nem sequer me mandou uma mensagem. Open Subtitles انتظرت ثلاثة ايام, ولم تأت, حتى انها لم ترسل اى رسالة,
    Aqui tem um homem com barba e nem sequer a puxou. Open Subtitles أمامك رجل ذو لحية , أنت حتى لم تقم بشدها
    Não sabemos muito sobre ele. nem sequer sabemos como é. Open Subtitles لا نعرف عنه الكثير حتى اننا لا نعرف شكله
    Não sei o seu nome verdadeiro. nem sequer sei como é ele. Open Subtitles إنني لا أعرف إسمه الحقيقي حتى أنني لا أعرف كيف يبدو
    Como poderei abater um rei quando nem sequer consigo encontrar a porta. Open Subtitles أود أن أطارد الملك أنا لا أستطيع حتى أن أجد الباب
    Eu acho que ele é cego. nem sequer vê que és estrangeiro. Open Subtitles أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي
    As pessoas nem sequer sabem a idade dos tubarões. Open Subtitles الناس لا يَعْرفونَ حتى كَمْ أسماك القرش عجوزة
    Ao meu bom amigo Charlie Flynn, que nem sequer conheço. Open Subtitles إلى صديقِي الجيدِ تشارلي فلِن الذي حتى لا اعرفه
    Como se não bastasse gozar comigo, este nem sequer é o procedimento correcto para uma vacina anti-piolhos. Open Subtitles وكأنّه ليس من الكاف أنها تهزأ بي،ولكن تلك ليست الطريقة الصحيحة لإعطاء اللقاح الخيالي حتّى
    Tudo por que posso ansiar é um convite ocasional para uma festa chique, e nem sequer posso comprar um vestido para lá ir. Open Subtitles كلّ ما يجب أن أتطلّع إليه هي الدعوة إلى الحفل الراقي ولا يمكنني حتّى تحمّل تكاليف فستان لأذهب به إلى الحفل
    Ele não aponta o Nash, ele nem sequer se coloca na cena. Open Subtitles هو لم يشير الي ناش او حتي وضع نفسه ف المشهد
    nem sequer me perguntas-te do roubo do automóvel do Keller. Open Subtitles أنت لم تمانعى أن تطلبى منى سرقة سيارة كيلر
    Ele não é teu paciente. nem sequer é do teu seviço. Open Subtitles و هو ليس مريضكِ هو ليس في منطقة خدمتكِ أصلاً
    nem sequer sabes falar inglês. nem sequer se lembras daquele livro. Open Subtitles ولا تستطيع حتى تكلم الانجليزيه ولاحتى أن تتذكر ذلك الكتاب
    Isto é ridículo! nem sequer gostas desta casa. Nunca gostaste. Open Subtitles هذا سخيف حتى إنك لا تحبين المنزل ، لم تحبيه قط
    E eu não posso desenhar isto, não posso planear isto, nem sequer testá-lo. TED و لا يمكنني تصميم هذا، لا يمكنني التخطيط له، بل لا يمكنني تجريبه.
    nem sequer ponhas a cabeça fora da janela, ou irei cortá-la. Open Subtitles إياك أن تخرج رأسك من النافذة حتى و إلا سأقطعه
    Não entende o controlo que ele exerce sobre eles, sofreram uma lavagem cerebral, e nem sequer sabem, farão tudo o que ele pedir. Open Subtitles أنت لا تفهم عنبر لديه أكثر من الكثير منهم، يتم غسل أدمغتهم أنهم وحتى لا تعرف ذلك، وأنها سوف تفعل أي شيء يسأل.
    nem sequer a nossa mãe. Não posso culpá-la. Open Subtitles ولا حتى امى وانا لا الومها فهى لا تستطيع رؤيه م فى قلبى
    Não sei. Ela não fala comigo e nem sequer me deixa ver o histórico dela. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة، فهي تأبى الحديث معي، وترفض أن أرى سجلها النفسيّ
    Foda-se, nem sequer consigo andar um metro até à casa de banho. Open Subtitles تبّاً، بل إنّي لا أقوَ على المشي ثلاثة أقدام إلى الحمّام
    E aquelas pessoas que viste a serem mortas no Pandemónio, nem sequer eram pessoas, eram demônios que mudam de forma. Open Subtitles حتى أولئك الناس لك رأى اقتلهم في بانتيمنيوم أنهم لم يكونوا بشر في كل شيء، كانوا منحولين الشياطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد