Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين. |
O tipo que nunca te magoaria. Ninguém pode saber. Eu entendo. | Open Subtitles | الفتى الذي لن يجرحكي أبدا لا أحد يستطيع أن يعرف. |
Primeiro: Ninguém pode saber disto, nem mesmo a sua esposa. | Open Subtitles | أولا، لا أحد يجب أن يعرف حول هذا ليس حتى زوجتك |
Não se preocupem cidadãos leais! Ninguém pode surpreender o Senhor do Fogo. | Open Subtitles | لا تقلقوا ايها المواطنين المخلصين، لا احد يستطيع مفاجاة سيد النار |
De certa forma, estamos a mostrar a manifestação duma coisa que é realmente importante, que faz parte da nossa identidade, mas que Ninguém pode ter. | TED | وبطريقة ما ، نحن كنا نرى مظهر من مظاهر لشيء ما مهم حقاً وهذا جزء من هويتنا ولكن أن لا أحد يمكن أن يكون. |
"Ninguém pode estar sempre presente. | TED | لا أحد يمكنه أن يكون موجودًا طوال الوقت. |
E controlo que Ninguém pode ver não serve de demonstração. | Open Subtitles | وسيطرة لا يستطيع أحد رؤيتها لا توصل أي رسالة |
Agora Ninguém pode impedir a Michelle de seguir em frente. | Open Subtitles | الآن لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَ ميشيل مِنْ المَضي. |
Bem, Ninguém pode atribuir um número ao que conseguiu, aqui. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يُقيّم لكُل ما قدمته هُنا. |
Ninguém pode fazê-lo por nós. Temos de ser nós a fazê-lo. | TED | لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك. |
Ninguém pode acusar a Melanie de ser falsa, não é, minha querida? | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يصف ميلاني بعدم الصدق، أليس كذلك يا عزيزتي ؟ |
Lamento, mas vocês sabem daquilo do "Ninguém pode sentar-se acima de mim". | Open Subtitles | آسفه لكن تعرفون مسألة أنه لا أحد يجب أن يجلس أعلى مني |
Controla-te. Ninguém pode saber que sabes. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتماسك ، لا أحد يجب أن يعلم بأنك تعلم |
Ninguém pode prever o futuro, mas sabemos uma coisa, nunca nada acontece de acordo com um plano. | TED | لا احد يستطيع ان يتوقع المستقبل .. ولكننا نكون متأكدين من شيئ واحد فحسب هو ان الامور لن تسير كما هو مخطط لها |
Eu não poderia salvar o mundo; Ninguém pode. | TED | أنا لا أستطيع انقاذ العالم, لا احد يستطيع |
Porque ninguém, ninguém, pode escolher onde nasce. | TED | لأن لا أحد، لا أحد يمكن أن يختار أين يولد. |
Ninguém pode sobreviver aquilo. Certo, patrão? | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن ينجو من هذه السقطة صحيح أيها الرئيس ؟ |
Este é um exemplo que Ninguém pode contestar. | TED | فهذا مثال لا يستطيع أحد القول بأنه غير صحيح. |
Ele é bom companheiro Ninguém pode negar | Open Subtitles | لهو زميل جيد و مرح لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُنكرَ |
Ninguém pode resistir a tortura indefinidamente.Nem mesmo tu. | Open Subtitles | لا احد يمكنه تحمل التعذيب الشديد حتى انت |
A instalação está sobre quarentena do CDC. Ninguém pode passar deste ponto. | Open Subtitles | هذه المنشأة تحت حظر مركز مكافحة الأمراض لا أحد مسموح له بعبور هذه النقطة |
Tudo bem. Nunca Ninguém pode dizer que não ao Brady. | Open Subtitles | لاتقلق، لا أحد يُمكنه أن "يرفض طلباً لـ "بـرادي |
Ninguém pode estar assim tão limpo. Havemos de encontrar algum podre. | Open Subtitles | لا يوجد أحد نظيف تماماً سوف نجد شيئاً نستخدمه ضده |
Ninguém pode saber que veremos a minha mãe biológica. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف أننا ذاهبان لرؤية أمي الحقيقية |
Mas, sabem, a este ponto, já Ninguém pode negar que o clima está a mudar, já todos podemos constatar este facto. | TED | لكننا الآن نعلم، أن لا أحد بإمكانه إنكار تغير المناخ، الكل يدرك أن المناخ يتغير. |
Mas Ninguém pode negar o poder do jornalismo de cidadãos. | TED | إلا أنه لا يمكن لأحد إنكار قوة صحافة المواطنين. |
Estamos cegos aqui em baixo e Ninguém pode entrar nestas instalações. | Open Subtitles | محجوبة عنّا الرؤية هنا، ولا أحد يستطيع دخول المنشأة |