ويكيبيديا

    "ninguém tem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا أحد يملك
        
    • ليس على أحد
        
    • لا أحد عليه
        
    • ليس لأحد
        
    • لا احد لديه
        
    • لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يجب
        
    • لا أحد يحصل على
        
    • شأن أحد
        
    • لا أحد لديه
        
    • لا يملك أحدٌ
        
    • أحد لَهُ
        
    • لا أحد له
        
    • لا أحد يحتاج
        
    • لا أحد يشعر
        
    Ninguém tem a tecnologia para preservar ou administrar isso. Open Subtitles لا أحد يملك التقنيات ليحفظ أو ليوفر المواد
    És o príncipe dos assaltos em estacionamentos. - Ninguém tem maior reputação. Open Subtitles أنت أمير سرقة مواقف السيارت، لا أحد يملك سمعة أكبر منك
    A partir de agora, Ninguém tem mais que fazer nada que não queira. Open Subtitles من الآن فصاعدا، ليس على أحد القيام بثمة شيئ.
    Ninguém tem de ir lá fora e ser um herói. Tens razão. Open Subtitles ابقوا هنا , لا أحد عليه أن يخرج و يكون بطلاً
    Ninguém tem o direito de fazer isto. Open Subtitles أجل ليس لأحد الحق في أن يفعل ذلك
    Ninguém tem o direito de escolher quem vive e quem morre. Open Subtitles لا احد لديه الحق في اختيار من يعيش ومن يموت
    Ninguém tem nomes e não há câmaras para serem verificados. Open Subtitles ,لا أحد يعرف اسماءهم ولا توجد كاميرات مراقبه لتفحصها
    Eu, tal como os meus críticos, imaginava o Gana como um local onde todos os ganeses têm pele morena ou onde Ninguém tem passaporte do Reino Unido. TED أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية.
    Infelizmente, Ninguém tem um plano viável para fugir à História, como habitualmente. TED الأخبار السيئة هي أنّ لا أحد يملك خطة عملية لتجنب إعادة التاريخ.
    Mete-me nojo quando nos instalamos num burgo destes onde Ninguém tem um tostão furado. Open Subtitles .مايزعجنيهو. أنه حين نبقى في مكان كهذا، حيث تعرفين أنه لا أحد يملك أي مال.
    Embora o rei esteja indisposto, Ninguém tem autoridade para tomar decisões em seu nome. Open Subtitles بينما الملك متوعك لا أحد يملك سلطة لاتخاذ القرارات نيابة عنه
    Ninguém tem animal de estimação e esse Seth é um melodramático. Open Subtitles سي هو أنه لا أحد يملك حيوان و أنت ملكة الدراما
    Graças a você, Ninguém tem que fazer nada. Open Subtitles بفضلك ليس على أحد القيام بثمة شيئ بعد الآن.
    Olha, quando me falaste sobre o gostares da internet, disseste que Ninguém tem de voltar a ficar sozinho. Open Subtitles عندما أخبرتنِي في البداية بسبب حبّكِ للإنترنت، قلتِ أنّه لا أحد عليه أن يكون وحيداً مجدّداً
    Queria vê-la. Ninguém tem nada com isso. Open Subtitles أردت أن أراها ليس لأحد أن يتدخل
    O assassino mergulhou a cidade no pânico e até agora, Ninguém tem indícios sobre a sua identidade. Open Subtitles القاتل المحترف جعل المدينة في حالة إضطراب و حتي الآن ، لا احد لديه فكرة عن هويته
    Ninguém tem ideia de quem matou a minha filha ninguém. Open Subtitles لا أحد يعرف من الذي قتل ابنة بلدي . لا أحد.
    Não és a próxima Nora... Ninguém tem de ser o próximo... é esta a questão. Open Subtitles أنت لست التالية نورا لا أحد يجب أن يكون التالي هذه هي الفكرة
    Ninguém tem tudo o que quer, olha só para ti. Olha-me a Miranda! Open Subtitles لا أحد يحصل على كلّ ما يحتاجه أنظري إليك, أنظري الى ميراندا
    Quero fazê-lo a seu tempo, percebes? E além disso, Ninguém tem nada a ver com isso. Open Subtitles فأنا أريد أرتب نفسي أولاً وأيضاً هذا ليس من شأن أحد
    Ninguém tem melhor acesso às estatísticas do que o Presidente. Open Subtitles لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات أفضل من الرئيس
    Ninguém tem melhor noção das mudanças do oceano Árctico do que o povo de Barrow, a cidade mais setentrional do Alasca. Open Subtitles لا يملك أحدٌ فكرةً أفضل عن التغيّرات الواقعة للقارة الشمالية مما يمتلكه شعب (بارو) أبعد بلدةٍ إلى شمال (ألاسكا)
    Pessoas que fogem de lá e Ninguém tem documentos. Open Subtitles الناس تهرب من هناك ولا أحد لَهُ الوثائق
    É divertido, é diferente e mais Ninguém tem um nome assim. Open Subtitles الأمر مختلف. لا أحد له اسم من هذا القبيل. UH-هوه.
    Ninguém tem que saber que foste tu. Open Subtitles لا أحد يحتاج معرفة أنكِ كنتِ تمسكين بهذه البندقية
    Ninguém tem pena de si próprio, pois faz parte do trabalho. Open Subtitles لا أحد يشعر بالاسى على نفسه هذا جزء من عملنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد