Se pensarmos nisso, o mundo está a crescer rapidamente. | TED | إذا فكرنا بهذا الشيء، العالم ينمو بشكل متسارع. |
Tu queres é acreditar nisso porque se torna mais fácil ignorares. | Open Subtitles | أنتِ تحاولين إقناع نفسك بهذا حتى تجعلي هروبك أمراً سهلاً |
Se todos estão envolvidos nisso, eu também tenho de estar. | Open Subtitles | لو كان الجميع مشتركون بهذا كنت سأكون منهم أيضا |
Ele devia ter pensado nisso antes de se deixar apanhar. | Open Subtitles | وجب عليه التفكير في ذلك قبل أن يُقبض عليه |
O dinheiro é teu, e por falar nisso, a tua conta. | Open Subtitles | إنه مالك الخاص, بالمناسبة أريدك أن تطلعي على فواتير الشراء |
Devias ter pensado nisso antes de eu colar isto na cara. | Open Subtitles | وجب عليك التفكير بهذا قبل أن أضع الصمغ على وجهي |
Ouve, tenho andado a pensar nisso. Nós vamos para o México, colega. | Open Subtitles | اسمع لقد كنت أفكر بهذا سوف نذهب الى المكسيك يا أخى |
Devias ser boa nisso. - Estás sempre a dar ordens. | Open Subtitles | نعم، ستكونين جيدة بهذا فأنتِ دائماً تُخبرينا ماذا نفعل |
Não acredito que alguém ligado a este país tenha participado nisso. | Open Subtitles | لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا. |
Mas precisa de acreditar nisso enquanto está no comando hoje. | Open Subtitles | ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم |
Como um antigo homem de segurança torna-se um especialista nisso? | Open Subtitles | وكيف لرجل ثقة سابق أن يصبح خبيراً بهذا ؟ |
Devias ter pensado nisso antes de ter começado com o paleio. | Open Subtitles | أجل كان عليك التفكير بهذا قبل أن تبدأ بتحريك شفتيك |
Antes de tocares nisso, vais achar aquele iogurte magro mais apelativo. | Open Subtitles | قبل أن تتحدثي بهذا ربما عليك تناول زبادي قليل الدهون |
Tem alguma desvantagem nisso, e não me estas contando. | Open Subtitles | هنالك شيء غريب بهذا الأمر وأنت لن تخبرني |
A ciência da hipnose baseia-se nisso, tal como os anúncios de televisão. | Open Subtitles | إنّ علم التنويم المغناطيسي مسند عليه كما أكثر إعلانات التلفزيون التجارية. |
E aposto que o grupo está todo envolvido nisso. | Open Subtitles | بالإضافة، رَاهنتُ كل الشيء في الدّاخلِ عليه. حَسَناً؟ |
Por falar nisso, você sabia que, se você não secar a carne, não vai ficar correctamente castanha? | Open Subtitles | بالمناسبة, هل تعلمين أنه إذا لم تقومي بتجفيف اللحم فلن يتحوّل لونه للبني على الأرجح؟ |
Porque se pensarem nisso, 1.000 TEDTalks, isso são mais de 1.000 ideias que valem a pena ser partilhadas. | TED | لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار. |
- O primeiro choque pode entortar os joelhos. Alguma verdade nisso? | Open Subtitles | الصدمة الاولى كفيلة بثنى ركبتيك يوجد حقيقه فى هذا ؟ |
Falas nisso a toda a hora, mas nunca falas nela. | Open Subtitles | تتحدثين عن ذلك طوال الوقت ولكنك لم تتحدثِ عنها |
Vão e pensem nisso, meus senhores. Eu estou ocupado. | Open Subtitles | إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول |
ENS (Eu Não Sei), mas precisas de pensar nisso. | Open Subtitles | لا اعرف، لَكنَّك تَحتاجُين حقاً للتَفكير بشأن هذا. |
Você me enfiou nisso só pra pegar uma caixa de depósito? | Open Subtitles | لقد ادخلتيني في هذا الأمر حتى تحصلي على صندوق وديعة |
Pelo menos não vou ter de pensar nisso, imaginar como seria. | Open Subtitles | على الاقل لن يكون علي التفكير بالموضوع والتسائل كيف سيكون |
Agora que falas nisso, nenhuma pantera me pediu em casamento. | Open Subtitles | دعنا نفكر بالأمر لم تسألنب أي نمر عن هذا |
Falando nisso, ainda tens aquele bilhete que te trouxe? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ألا تزال تحتفظ بتلك الورقة |
Enquanto pensam nisso, deixem-me falar sobre o contexto das próteses, as próteses do passado, do presente e do futuro. | TED | وبينما تفكر في هذا، دعني أتحدث عن هذا في سياق الأطراف الصناعية، ماضي الأطراف الصناعية، وحاضرها، ومستقبلها. |
Que tenho o direito de ter medo mas não de falar nisso. | Open Subtitles | أعتقد بأنه لازال لدي الحرية بالشعور بالخوف، ولكن لا أتكلم حوله |
É trágico, claro mas não deves ficar a cismar nisso. | Open Subtitles | لا يجب أن تطيل التفكير في ذلك يجب أن تنظر للأمر بالمنظور المناسب |