ويكيبيديا

    "no ar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الجو
        
    • في الهواء
        
    • فى الهواء
        
    • في الهواءِ
        
    • للأعلى
        
    • ارفع
        
    • بالهواء
        
    • في السماء
        
    • ارفعوا
        
    • عالياً
        
    • فى الجو
        
    • إرفع
        
    • في الجوّ
        
    • لأعلى
        
    • علي الهواء
        
    E partiram, com os primeiros voadores a tocar no ar. Open Subtitles ونحنُ الآن نأخذكم لأولى الطائرات التي تحلق في الجو
    Quero um perímetro à volta do edifício e aviões no ar. Open Subtitles أعطني تطويقاً أمني حول المبني و طائرات مقاتلة في الجو
    As chamas estavam a sair, havia fumo no ar e parecia que o estrado de madeira estava prestes a pegar fogo. TED كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران.
    A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. TED ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود.
    Todos os cães por aí fora estão a ladrar, porque anda aí uma grande magia no ar, o tipo de magia de que podes estar à procura. Open Subtitles لكن دعينى أساعدك كل هذه الكلاب التى تنبح ينبحون لأن هناك سحر خطير فى الهواء سحر من النوع الذى يمكن أن تكونى تبحثين عنه
    Acho que sim. Está no ar. Open Subtitles أعتقد إنه سيفعل فالإحساس موجود في الهواءِ
    Se estão de acordo, dedo no ar. TED إن كنتم مستعدّين، ارفعوا إبهامكم للأعلى.
    Pronto, acabou o tempo. Se pensam que o primeiro poema foi escrito por uma pessoa, ponham a mão no ar. TED إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك.
    Ela estava suspensa no ar por alguma coisa não deste mundo. Open Subtitles لقد كانت معلقة بالهواء بشئ لا يوجد مثله على الارض
    no ar sim, mas em terra estrago tudo. Open Subtitles أكون بخير في السماء لكني لست بخير على الأرض
    Provavelmente uma infeção pulmonar do pó de carvão no ar. Open Subtitles غالبًا مرض رئوي نتيجة لغبار الفحم المنتشر في الجو
    São as criaturas que produzem a maior parte do oxigénio no ar. TED وهي الكائنات التي توفر معظم الأكسجين المتواجد في الجو.
    Se olharem para o eixo do Y deste gráfico, irão constatar que, no ar mecanicamente ventilado, existe uma maior probabilidade de encontrar um potencial patogénico, ou germe, do que se estiverem no exterior. TED إن نظرتم إلى المحور الرأسي لهذا الرسم البياني، سترون أنه، في الجو المهوى ميكانيكيا، لدينا احتمالية أعلى في مواجهة عوامل مرضية محتملة، أو جراثيم، من لو كنا في الهواء الطلق.
    Desta forma, podemos aprender a construir jardins no ar. TED بهذا الطريقة، نستطيع تعلم بناء حدائق في الهواء.
    Se não estão no ar em 30 segundos, ele morre. Open Subtitles واذا لم تكون في الهواء بعد ثلاثون ثانيه فسيموت
    Sinto algo de mau no ar, à semelhança de 1932. Open Subtitles سنة 1932 مرة اخري رصدت شعور سئ في الهواء
    Vê-a no ar, meu amigo E nesses corações, a abundar Open Subtitles شاهده فى الهواء يا صديقى و فى هذه القلوب
    Acho que não têm uma única nave no ar. Open Subtitles لا أعتقد أنها لديها طائرة وحيدة فى الهواء
    Em vez de gritos Ouço música no ar Open Subtitles بدلاً مِنْ صيحاتِ، أُقسمُ أنا أَسْمعَ موسيقى في الهواءِ
    Larguem as armas e dêem dois passos para trás com as mãos no ar. Open Subtitles أسقطوا أسلحتكم وإرجعوا خطوتين للخلف وايديكم للأعلى
    E se pensam que o segundo poema foi escrito por uma pessoa, ponham a mão no ar. TED وإذا تعتقد أن القصيدة الثانية كتبها إنسان، ارفع يدك.
    Foi como se desaparece-se no ar. Ninguém o viu mais. Open Subtitles و كأنّه تلاشى بالهواء ولا أحد رآه مذاك الحين
    Não conseguíamos fixá-lo porque está no ar. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تحصل على 20 عليه لأنه في السماء.
    Designers, ponham a mão no ar por favor, embora eu não vos consiga ver. TED أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم.
    Mãos no ar, Sr. Bond. Vamos mandar um barco buscá-lo. Open Subtitles أبقى يديك عالياً سيد بوند سنرسل لك قارب ليأخذك
    Bob, precisamos de imagens. Preciso de ter esses helicópteros no ar, imediatamente. Open Subtitles أريد صور، احتاج إلى أن تكون هذه الطائرات فى الجو الآن
    Mãos no ar, Gillis, ou mato-te. Open Subtitles إرفع يديك إلى الأعلى و إلا سأطلق عليك النار.
    Porque eles abrem o portão, e ficas sentado no ar. Open Subtitles لأنّهم عندمـا يفتحون هذا البـاب، تكون أنتَ في الجوّ
    A velocidade faz com que o helicóptero se eleve no ar. Open Subtitles تلك السرعة تأخذ المروحية وتسحبها لأعلى في الهواء
    Olhe, estarei no ar em... dois minutos e meio? Open Subtitles افهم، علي ان اكون علي الهواء خلال دقيقتين ونصف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد