Ficaram resolvidos No momento em que partiste da Áustria. | Open Subtitles | لقد أنتهت منذ اللحظة التى غادرت فيها النمسا. |
Tento viver conscientemente e estar presente No momento. | TED | أحاولُ أن أعيش بانتباه. وأكون موجودة في الوقت الراهن. |
Não há outra resposta à essa questão No momento. | Open Subtitles | ولا يوجد أي إجابة أخرى لذلك السؤال حاليا |
Sim, No momento estão isolados por um escudo magnético. | Open Subtitles | أجل. في اللحظة الراهنة، نحن مُطوّقون بدرع مغناطيسيّ. |
Calista Raines esta a ter uma grande festa No momento. | Open Subtitles | كاليستا رينز هو وجود حفلة كبيرة في الوقت الحالي. |
Mas No momento em que apliquei o medicamento, parou de doer. | Open Subtitles | الكتف أحترق بشكل سيئ من اللحظة التي بدأت العلاج لم يعد هناك الم |
Envio-lhe este relatório No momento que está pronta para me receber novamente. | Open Subtitles | إيصال هذا التقرير لكى فى اللحظة التى كنتى تستعدى لاستقبالى ثانية |
Quer dizer que No momento está sem dinheiro. | Open Subtitles | ما تحاول قولة حقاً أنه فى الوقت الحالى , أنت فقير |
Já alguma vez estiveste com alguém No momento em que morreram, David? | Open Subtitles | لَكَ أنت أبداً مَع شخص ما في الوقت الحاضر ماتوا، ديفيد؟ |
De facto, No momento em que o Sauvage tiver aquela coroa na cabeça... | Open Subtitles | في الحقيقه انه في اللحظه التي يضع سوفاج التاج على رئسه |
Creio que ela morreu No momento em que entrou naquele arco. | Open Subtitles | أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل |
Assumo que isso começou No momento em que ela te conheceu? | Open Subtitles | أفترض أنها بدأت بهذه العادة منذ اللحظة التي قابلتك فيها؟ |
Mas aqui estou eu, com os exames a chegar e, No momento, são a minha única preocupação. | Open Subtitles | لكن ها أنا ذا والامتحانات تلوح في الأفق أمامي, في الوقت الراهن, إنهم كل همِي في الكون. |
Mas o que eu quero fazer No momento, agora, é levá-lo ao ponto central da nossa banda desenhada, ok? | Open Subtitles | ولكن ما أريد إلى القيام به في الوقت الراهن ، في الواقع ، ليأخذك إلى البيضاء الساخنة مركز للهزلي ، حسنا؟ |
Tenho pouco dinheiro No momento. Talvez eu possa voltar algum dia, compensá-la... | Open Subtitles | أمر بفترة صعبة حاليا ربما سأعود مرة أخرى و أعوضها لك |
- Mas com empresas rivais. - Não são rivais No momento. | Open Subtitles | ولكننا نعمل لصالح جانبين متنافسين ولكننا لسنا متنافسين حاليا |
Certo, mas No momento em que o vi, ele afastou-se da janela. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة |
O meu projeto especulativo de pesquisa, No momento atual, envolve a biologia sintética, mas guia-se num sentido mais emocional. | TED | يقوم بحثي عن التصميم التأمّلي في الوقت الحالي بالعمل مع الأحياء الاصطناعية، لكن سعيًا وراء نتيجة عاطفية أكثر. |
Amaunet eu soube No momento em que a vi que ela seria uma hospedeira para uma rainha. | Open Subtitles | أمونيت عرفت من اللحظة التي وضعت عيني عليها انها هي وعاء الملكة |
No momento em que eles se viraram fugi que nem um coelho assustado. | Open Subtitles | فى اللحظة التى تركونى فيها ركضت كالأرنب المذعور |
Enquanto faz a curva, parece terrivelmente baixo... mas ele sobe No momento exato e aterra no centro do alvo. | Open Subtitles | بينما يدير المظلة يبدو و كأنه شديد الإنخفاض لكنه يرتفع فى الوقت المناسب ويهبط تماما فى نقطة الوصول |
No momento, ando muito ocupado. | Open Subtitles | حسنا , لدي الكثير من المشاغل في الوقت الحاضر |
! No momento em que entrei naquela loja de manhã eu sabia que ele ia morrer. | Open Subtitles | في اللحظه التى ذهبت بها إلى هذا المكان في الصباح علمت بأن هذا الرجل سيموت |
Estamos livres de Mal No momento. | Open Subtitles | و تحتاج للمساعدة فى محاربة الشر نحن خالين من الشر فى هذه اللحظة |
A alegria é sentirmo-nos bem No momento, neste preciso momento. | TED | البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة. |
Eles entregaram-se No momento que foram presos. | Open Subtitles | إعترفوا على بعض البعض بلحظة إعتقالنا لهم |
Viver a sua vida No momento faz muito mais sentido que preocupar-se com o futuro. | Open Subtitles | عيش حياتكِ بالوقت الراهن تكون أكثر منطقيّة من القلق بشأن المستقبل. |
Olá, você ligou para os Botwins, não estamos em casa No momento, mas se deixar uma mensagem, voltaremos depressa para casa. | Open Subtitles | مرحبا , انت تتصل بعائلة بتوين نحن لسنا بالمنزل و لكن لو تركت رسالة سنعود للبيت فى الحال |