ويكيبيديا

    "no nosso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لدينا في
        
    • في حفل
        
    • في نظامنا
        
    • في غرفتنا
        
    • في منطقتنا
        
    • في موعدنا
        
    • في حمضنا
        
    • تسعون مرّة
        
    • على موقعنا
        
    • في عالمنا
        
    • ماضينا
        
    • في الجسم
        
    • في بلدنا
        
    • في حياتنا
        
    • في عملنا
        
    O que começa por saber quanto temos no nosso cofre de guerra. Open Subtitles ولنبدأ بمعرفة كم لدينا في صندوق الحرب ما الذي يعنيه هذا؟
    Eu devia-lhe agradecer pelo que fez no nosso casamento. Open Subtitles هل زرته لتقول له شكرا علي ما فعله في حفل زفافنا
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Quando aconteceu o tiro ele estava no nosso quarto com uma faca. Open Subtitles لدى دويّ الطلق الناريّ كان واقفًا لديّ في غرفتنا حاملًا سكينًا.
    És livre para trabalhar no nosso território e as coisas têm corrido sempre bem. Open Subtitles الآن، أصبحت حراً لتسوق في منطقتنا وعملنا سوياً في هذا بشكل مُسالم
    Só não queria usar óculos no nosso primeiro encontro. Open Subtitles لكنني لم أريد ارتداء نظارتي في موعدنا الأول
    De acordo com esta visão, a guerra entre os sexos está no nosso ADN. TED الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية.
    E recebam a Rainha Alice no nosso cantinho Open Subtitles ومرحباً بالملكة "أليس" تسعون مرّة تسعة
    Se se verificar falsa, colocamo-la no nosso "site". TED إذا اتضح بأن الخبر غير صحيح فإننا نضعه على موقعنا.
    Toda a matéria no nosso mundo provem dos elementos básicos, Open Subtitles كل المادة في عالمنا تتكون من أربع عناصر طبيعية
    no nosso terceiro encontro, ele disse que me amava. Open Subtitles لدينا في تاريخ الثالث , وقال انه أحبني.
    Mas o detective Deeks ainda está como agente de ligação no nosso acordo com a polícia local, o que o torna um de nós. Open Subtitles لا, لكن المحقق ديكس لا يزال ضابط الاتصال لدينا في شرطة لوس أنجلس مما يجعله واحد منا
    Dizem que nunca esquecemos a primeira dança no nosso casamento. Open Subtitles لقد قالوا بانك لن تنسى رقصتك الاولى في حفل زواجك
    A fingir que eu era o único que tinha um segredo no nosso casamento. Open Subtitles التظاهر وكأنني الوحيد الذي لديه سرا في حفل الزفاف
    Como dizemos na Irlanda, vamos beber até o álcool no nosso organismo destrua... os nosso fígados e nos mate. Open Subtitles مثل ما نقول في أيرلندا دعنا نشرب حتى يدخل الكحول في نظامنا و يدمر أكبادنا و يقتلنا
    Não há mais luas nem planetas para ver no nosso sistema solar. Open Subtitles لا مزيد من الأقمار.. ولا كواكب يمكن مشاهدتها في نظامنا الشمسي
    Pede jantar para três no nosso camarote e prepara umas bebidas. Open Subtitles أريد شيئا منك، إطلبي عشاء لثلاثة في غرفتنا و أحضري مشروبات
    Não houve problemas com rafeiros no nosso território em anos. Open Subtitles لم تصاحبنا أي مشاكل مع المستذئبين في منطقتنا
    É natural. Mas bebé, o que te disse no nosso primeiro encontro? Open Subtitles إنه طبيعي ، لكن ، عزيزي ماذا قلت في موعدنا الأول؟
    Tudo isto está codificado no nosso ADN e depende da nossa genética, mas não funciona como a genética que aprendemos na escola. TED جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة.
    no nosso cantinho Open Subtitles تسعون مرّة تسعة
    Pusemos um robô a fiar o modelo de seda, e colocámo-lo no nosso "site". TED كان لدينا إنسان ألي يغزل القالب من الحرير ووضعناه على موقعنا.
    no nosso mundo as pessoas dizem uma coisa mas esperam outra. Open Subtitles في عالمنا الناس يقولون شيئا ما ولكنهم يتوقعون شيء آخر.
    Porque estão focados em honrar o que há de mais belo no nosso passado e desenvolvê-lo numa promessa para o nosso futuro. TED لأنّهم مركزون على تكريم الشي الأجمل في ماضينا وبناءه في داخل الوعد بمستقبلنا.
    Ótimo. Mas o problema com esse teste é que não nos diz quão ativa a hormona está no nosso corpo. TED جيد، ولكن مشكلة هذا الاختبار هي أنها لا تخبرك عن نشاط الهرمون في الجسم.
    Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. Open Subtitles كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل
    Usamo-las todos os dias, no nosso quotidiano, na nossa vida pessoal, na nossa vida profissional. TED نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية
    no nosso meio, se és chamado, entras vivo, sais morto e é o teu melhor amigo que o faz. Open Subtitles في عملنا, إذا تم طلبك فإنك تدخل حيا و تخرج ميتا وأفضل أصدقائك هو من يقوم بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد