porque, de momento, há muitos extremos, no que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
no que toca a desportos, considero videojogos um desporto. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بالرياضة، أنا أعتبر الألعاب الرياضة. |
Tens razão, tens razão, mas no que toca às nossas famílias, nenhum de nós pensa com clareza. | Open Subtitles | أنتِ محقّة، أنتِ محقّة. لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح. |
Dizem que sou tradicionalista no que toca ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | ستجدين أنني تقليدي جداً عندما يصل الأمر إلى الإفطار |
Leo, não se pode exagerar no que toca ao futuro dos nossos filhos. | Open Subtitles | ليو ، لا يوجد شيء مبالغ فيه عندما يأتي الأمر لمستقبل طفلنا |
Sabes que fico sem sentido de humor no que toca a isto. | Open Subtitles | حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف |
Não tenho margem para erros no que toca à segurança do público. | Open Subtitles | لا يوجد مجال للخطأ بالنسبة لي حينما يتعلق الأمر بسلامة العامّة |
no que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
no que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. | TED | عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم. |
Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. | TED | لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية. |
Eu sou uma "geek" no que toca a organogramas. | TED | أنا مهووسة تمامًا عندما يتعلق الأمر بالرسوم البيانية. |
Mas, no que toca ao amor, só o tenho a ele. | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلق الأمر بالحب، هو من أملكه فقط. |
no que toca a obter informação, não podemos guardar ressentimentos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بجمع المعلومات فلا يمكنك التمسك بالأحقاد |
Com base no facto de os Marlowe serem cegos no que toca á filha e de fazerem qualquer coisa por ela. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بابنتهم وسيفعلون اي شئ من أجلها |
no que toca ao basquetebol Nós somos os melhores | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بكره السله نحن الافضل ، قل ماذا |
Sou muito supersticioso no que toca a voar. | Open Subtitles | أنا شديد التطيّر حين يتعلّق الأمر بالسفر جوّاً |
E no que toca a Universidades, eles querem as melhores. | Open Subtitles | و عندما يصل الأمر للكلية هذا يعني عصبة الجامعات الراقية |
Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. | Open Subtitles | لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن |
Ao menos, não sejas forreta no que toca à educação. | Open Subtitles | على الأقل، لا تكن بخيلاً عندما يتعلّق الأمر بالتعليم |
Porque no que toca a criatividade e liderança, precisamos dos introvertidos a fazer o que sabem melhor. | TED | لأنه حينما يتعلق الأمر بالقيادة و الابداع، فإننا نحتاج من الانطوائيون أن يقوموا بأفضل ما يجيدون. |
Uma peça de engenharia com que vos quero deixar, no que toca a este telescópio, é o espelho. | TED | والقطعة الهندسية الذي أود أن أترككم معها فيما يتعلق بهذا التلسكوب هي المرآة. |
no que toca a electrónica, tu não és grande aluna. | Open Subtitles | عزيزتي، عندما يكون الأمر متعلّقاً بالإلكترونيّات، فلستِ أمهرُ طالبة |
no que toca a não precisar de homem, a especialista és tu. | Open Subtitles | عندما تعلق الأمر بعدم الاحتياج لرجل، كَتبتَ الكتابَ |