ويكيبيديا

    "no século" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في القرن
        
    • فى القرن
        
    • بالقرن
        
    • خلال القرن
        
    • وفي القرن
        
    • في أواخر القرن
        
    • في القرنِ
        
    • إلى القرن
        
    • القرن السابع
        
    • القرن الحادي
        
    • القرن السادس
        
    • القرن ال
        
    • القرن التاسع
        
    • القرن الثامن
        
    • في منتصف القرن
        
    no século XIX, os ocidentais trabalhavam mais de 60 horas por semana. TED عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.
    A Etiópia tem a maior tradição de escrita com a escrita etíope, que foi desenvolvida no século IV d.C. TED وقد كان لأثيوبيا تقاليد أقدم في الكتابة مع المخطوطات الأثيوبية التي تم تطويرها في القرن الرابع الميلادي
    Alguns diplomatas e especialistas em desenvolvimento falam de 40 a 50 estados fragilizados que vão definir a segurança no século XXI. TED الآن، بعض الدبلوماسيين ومختصو وخبراء التنمية، يتحدثون عن 40 إلى 50 ولاية هشة ستؤثر على الأمن في القرن 21.
    Gian Lorenza Bernini e Pietro da Cortona no século XVII. Open Subtitles بواسطة جيان لورينزا بيرنيني وبيترو كورتونا فى القرن ال17
    no século XX, gastámos biliões de dólares na construção de infraestruturas para abastecer as cidades de água. TED في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا.
    Mesmo no século XXI, apenas algumas pessoas em equipas de cirurgia já tinham visto um coração a funcionar. TED وحتى في القرن الواحد والعشرين، فقط القليل ممن يعملون في فرق الجراحة قد رأوا قلبًا يعمل.
    no século XIX, isso talvez fosse óbvio para algumas pessoas, a revolução da cablagem elétrica estava apenas a começar. TED قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء.
    Isto porque, no século XIX, as pessoas andavam, literalmente, com carrinhos de mão, cheios de dinheiro para comprar votos. TED ذلك لأنه في القرن التاسع عشر، كان من الممكن أن يسير الناس بعربات محملة بالمال ويشتروا الناخبين.
    Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. TED الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن.
    no século VIII, começou a fazer sentido um barco à vela: podia ir mais longe, mais depressa, à procura de saques disponíveis. TED في القرن الثامن، برزت أهمية احتواء السفن على الأشرعة، إذ يمكنها من المضي قدماً بشكل أسرع للبحث عن غنائم متاحة.
    Mas, na altura, no século XIII, era o dispositivo do dia. TED كان في القرن الثالث عشر في ذلك الوقت حدث الساعة
    E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. TED وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Bem, afinal de contas, Estevão, estamos no século catorze. Open Subtitles حسناً، نحن في القرن الرابع عشر يا ستيفان
    Uma família que morou na Bavaria no século 15. Open Subtitles عائلة غير مشهورة حكمت بافاريا في القرن الـ15
    no século XVI, o Japäo é dilacerado pela guerra. Open Subtitles في القرن السادس عشرِ تُمزّقُ اليابان من الحروبِ
    Foi congelado no século XX... antes de se instalarem transmissores. Open Subtitles تمّ تجميدة في القرن العشرين قبل بدئهم بملاحظة الجميع
    Um animal que apenas existiu durante três semanas no século XVI. Open Subtitles لم تكُن متواجدة إلّا لثلاثة أسابيع في القرن السادس عشر
    Sabemos que isso está errado, porque realizámos duas grandes experiências naturais no século XX, para ver se a geografia importava mais do que as instituições. TED نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات.
    Não percebo porquê é que no século XXI criamos armas tão doentias. Open Subtitles لا افهم لماذا بالقرن الواحد اولعشرون لماذا نصنع هذه الاسلحة ؟
    E se eu vos disser que a ciência médica descoberta no século passado se baseou apenas em metade da população? TED ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟
    no século XVIII tornou-se numa central de fabrico de roupa, e depois em 1830 tentaram mudar o nome. Open Subtitles وفي القرن الثامن عشر أصبحت مركزاً لصنع القماش ومن ثم في عام 1830 حاولوا تغيير الأسم
    Quando olhamos para os resultados, a barra branca mostra as condições de hoje, e a barra vermelha mostra as condições mais tarde no século. TED وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن.
    Julga que mantém 800 milhões de pessoas no século XIV para sempre? Open Subtitles تَعتقدُ يُمْكِنُك أَنْ تَبقي 800 مليون شخص في القرنِ الرابع عشرِ إلى الأبد؟
    E se pensarem no século entre 1950 e 2050, este é o século em que construímos todas as cidades do mundo, o século a meio do qual estamos agora. TED و إذا نظرت إلى القرن من 1950 إلى 2050 هذا القرن حين نبني كل مدن العالم، القرن الذي نحن في منتصفه الآن.
    Chegará o tempo, claro, em que o crescimento exponencial das descobertas de conhecimento que, aliás, começou no século XVII, vão atingir um máximo e abrandar, mas isso não vos vai afectar a vocês. TED بالطبع, سيأتي اليوم، حين نرى النمو الأسي للاكتشاف و المعرفة، الذي بدأ في الواقع منذ القرن السابع عشر، سيصل إلى قمة نشاطه و يستقر، و لكن هذا لن يؤثر عليكم.
    Irei falar sobre a simples verdade sobre a liderança no século XXI. TED سأتحدث عن حقيقة القيادة المجردة من منظور القرن الحادي و العشرين
    no século XX, o chocolate já não era um luxo da elite mas tinha-se tornado uma delícia para o público. TED وبحلول القرن ال 20، لم تعد الشوكولاتة بمثابة سلعة رفاهية للصفوة فقط بل أصبحت حلوى متاحة للجميع.
    O que vemos aqui é uma pistola francesa Flintlock quase nova construida no século 17. Open Subtitles ما ننظر إليه هو ثروة مشروطة مسدس الدوران الفرنسي فلينتلوك وضعت في منتصف القرن السابع عشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد